- comprender el funcionamiento de los sistemas financieros nacionales e internacionales y evaluar otras fuentes de financiación | UN | ● فهم طرق عمل النظم المالية الوطنية والدولية وتقييم مصادر التمويل البديلة |
comprender el funcionamiento de los sistemas financieros nacionales e internacionales y evaluar otras fuentes de financiación | UN | :: فهم طرق عمل النظم المالية الوطنية والدولية وتقييم مصادر التمويل البديلة |
Por otra parte, se necesita una cooperación internacional más amplia en materia de políticas para poder cumplir el programa de reforma de los sistemas financieros nacionales e internacionales. | UN | وفي غضون ذلك، لا يزال جدول الأعمال غير المنجز في إصلاح النظم المالية الوطنية والدولية يتطلب المزيد من التعاون الدولي الواسع على صعيد السياسات. |
Se cuestiona si los encargados de la formulación de políticas han aprendido de la crisis mundial para la reforma de los sistemas financieros nacionales e internacionales y la formulación de las políticas macroeconómicas. | UN | ويطرح التقرير تساؤلات عما إذا كان واضعو السياسات قد استخلصوا الدروس أم لا من الأزمة العالمية فيما يتعلق بإصلاح النظم المالية الوطنية والدولية وتصميم سياسات الاقتصاد الكلي. |
En ese sentido, se deben reforzar los sistemas financieros nacionales e internacionales a través de una vigilancia internacional más eficaz, que podría facilitarse mejorando la disponibilidad y transparencia de la información y reforzando la función de las instituciones financieras internacionales para prevenir, administrar y resolver las crisis. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي تعزيز النظم المالية الوطنية والدولية من خلال زيادة فعالية المراقبة الدولية التي يمكن تيسيرها من خلال تحسين توافر ومرونة المعلومات وتعزيز دور المؤسسات المالية الدولية في منع حدوث اﻷزمات وإدارتها وإيجاد حلول لها. |
Medidas para luchar contra la corrupción en los sistemas financieros nacionales e internacionales (Salón Mérida) | UN | تدابير مكافحة الفساد في النظم المالية الوطنية والدولية (Salon Mérida) |
d) Mesa Redonda 4: " Medidas para luchar contra la corrupción en los sistemas financieros nacionales e internacionales " , celebrada el 11 de diciembre. | UN | (د) اجتماع المائدة المستديرة 4: " تدابير مكافحة الفساد في النظم المالية الوطنية والدولية " ، عقد في 11 كانون الأول/ديسمبر. |
Las reformas estructurales deben abordar las causas profundas de la crisis y poner los sistemas financieros nacionales e internacionales al servicio de la economía " real " . | UN | ويجب أن تتناول الإصلاحات الهيكلية الأسباب الجذرية للأزمة وأن تجعل النظم المالية الوطنية والدولية في خدمة الاقتصاد " الحقيقي " . |
b) Crear un régimen financiero y reglamentario eficaz que impida el acceso de los delincuentes y de sus fondos ilícitos a los sistemas financieros nacionales e internacionales, preservando así la honestidad del sistema financiero en todo el mundo y velando por la observancia de la normativa legal y reglamentaria aplicable que esté en vigor contra el blanqueo de dinero, mediante: | UN | )ب( استحداث قواعد مالية وتنظيمية فعالة لحرمان المجرمين وأموالهم غير المشروعة من امكانية الوصول الى النظم المالية الوطنية والدولية ، مما يصون حرمة النظم المالية على نطاق العالم ويكفل الامتثال للقوانين وسائر اللوائح المضادة لغسل اﻷموال ، من خلال : |