"los sistemas mundiales de navegación por" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالنظم العالمية للملاحة بواسطة
        
    • النظم العالمية للملاحة بواسطة
        
    • بالنُّظُم العالمية لسواتل الملاحة
        
    • بالنظم العالمية لسواتل الملاحة
        
    • الشبكة العالمية لسواتل
        
    • والنظم العالمية للملاحة بواسطة
        
    • نظم الملاحة العالمية
        
    Dos de sus logros más importantes son el establecimiento de la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia (ONU-SPIDER) y el del Comité Internacional sobre los sistemas mundiales de navegación por satélite (GNSS). UN وأهم منجزين من منجزاتها هما إنشاء برنامج الأمم المتحدة للمعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ واللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل.
    En su resolución 61/111, la Asamblea General observó con reconocimiento el establecimiento del Comité Internacional sobre los sistemas mundiales de navegación por satélite. UN ولاحظت الجمعية العامة في قرارها 61/111 مع التقدير إنشاء اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل.
    En su resolución 61/111, la Asamblea observó con reconocimiento el establecimiento del Comité Internacional sobre los sistemas mundiales de navegación por satélite. UN ولاحظت الجمعية العامة مع التقدير في قرارها 61/111 إنشاء اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل.
    vii) Avances recientes en los sistemas mundiales de navegación por satélite; UN ' 7` آخر التطورات في مجال النظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل؛
    vii) Avances recientes en los sistemas mundiales de navegación por satélite; UN ' 7` آخر التطورات في مجال النظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل؛
    Los resultados han sido muy considerables, entre ellos el establecimiento de ONU-SPIDER y del Comité Internacional sobre los sistemas mundiales de navegación por satélite. UN وكانت النتائج مبهرة، كما في حالة إنشاء برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ، واللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل.
    Por su parte, el Comité Internacional sobre los sistemas mundiales de navegación por Satélite ha demostrado ser una importante plataforma para la cooperación internacional en lo que respecta a lograr la interoperabilidad de los proveedores de sistemas mundiales de satélites de navegación. UN وثبت أن اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل هي منبر هام للتعاون الدولي في مجال تحقيق التشغيل البيني بين مقدمي خدمات النظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل.
    El aumento de los recursos extrapresupuestarios guarda relación, principalmente, con las aportaciones prometidas por gobiernos donantes en apoyo del programa ONU-SPIDER, el establecimiento de la Oficina en China en 2011 y las actividades del Comité Internacional sobre los sistemas mundiales de navegación por satélite. UN وتعزى الزيادة الحاصلة في الموارد الخارجة عن الميزانية أساسا إلى تقديم الحكومات المانحة ما عليها من التزامات دعما لبرنامج سبايدر وأنشطة اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل.
    También actúa como secretaría ejecutiva del Comité Internacional sobre los sistemas mundiales de navegación por satélite, cuya finalidad es establecer un " sistema de sistemas " . UN كما يقوم المكتب بدور الأمانة التنفيذية للجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل، التي تهدف إلى إنشاء ' نظام النظم`.
    En su calidad de secretaría ejecutiva del Comité Internacional sobre los sistemas mundiales de navegación por Satélite y su Foro de Proveedores, la Oficina prestó servicios a las reuniones séptima y octava del Comité Internacional. UN وقدم المكتب خدمات للاجتماعين السابع والثامن للجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل ومنتدى مقدمي الخدمات التابع لها، وذلك بصفته الأمانة التنفيذية للجنة.
    También organizó talleres y cursos de capacitación centrados en la creación de capacidad para la utilización de tecnologías relacionadas con los sistemas mundiales de navegación por satélite en diversos ámbitos de la ciencia y la industria. UN ونظم المكتب أيضا حلقات عمل ودورات تدريبية تركز على بناء القدرات في مجال استخدام التكنولوجيات المتصلة بالنظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل في مختلف مجالات العلم والصناعة.
    El Comité Internacional sobre los sistemas mundiales de navegación por satélite (GNSS), promueve con éxito la compatibilidad e interoperabilidad de los sistemas mundiales y regionales de navegación por satélite, promoviendo su utilización e integración en las infraestructuras, particularmente en los países en desarrollo. UN وأضاف أن اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل تحقق نجاحا في التشجيع على التواؤم والتشغيل المتبادل فيما بين النظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل العالمية والإقليمية، مما يعزز استعمالها وإدماجها في الهياكل الأساسية، خصوصا في البلدان النامية.
    vii) Avances recientes en los sistemas mundiales de navegación por satélite; UN ' 7` أحدث التطورات في مجال النظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل؛
    vii) Avances recientes en los sistemas mundiales de navegación por satélite; UN ' 7` أحدث التطورات في مجال النظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل؛
    los sistemas mundiales de navegación por satélite han contribuido de manera significativa a las actividades de búsqueda, rescate y restauración llevadas a cabo tras el terremoto. UN وذكر أن النظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل أسهمت إسهاما كبيرا في جهود البحث والإنقاذ والإنعاش التي تم القيام بها عقب وقوع الزلزال.
    Expertos de más de 30 países participaron en actividades dirigidas a mejorar la utilización a nivel nacional de los sistemas mundiales de navegación por satélite. UN وأشرك نشاطان مكرسان لتعزيز استخدام النظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل على الصعيد الوطني خبراء من أكثر من 30 بلدا.
    Otra iniciativa internacional incluye el fomento de la interoperabilidad de la capacidad espacial de los Estados Unidos y de otras naciones, en un esfuerzo continuo por garantizar la compatibilidad y la interoperabilidad de los sistemas mundiales de navegación por satélite. UN وتشمل مبادرة دولية أخرى تشجيع تشغيل القدرات الفضائية بصورة متبادلة بين الولايات المتحدة والدول الأخرى، بما في ذلك مواصلة الجهود لضمان تواؤم النظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل وتشغيلها المتبادل.
    3. En su resolución 64/86, la Asamblea General hizo suya la recomendación de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos de que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre siguiera cumpliendo las funciones de secretaría ejecutiva del Comité Internacional sobre los sistemas mundiales de navegación por Satélite y su Foro de Proveedores. UN 3- وكانت الجمعية العامة قد أيّدت، في قرارها 64/86، توصية لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بأن يواصل مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة القيام بدور الأمانة التنفيذية للجنة الدولية المعنية بالنُّظُم العالمية لسواتل الملاحة (اللجنة الدولية) ومنتدى مقدِّمي الخدمات التابع لها.
    Comité internacional sobre los sistemas mundiales de navegación por satélite: proyecto de atribuciones UN اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة: مشروع الإطار المرجعي
    2. Sistemas mundiales de navegación por satélite y Comité Internacional sobre los sistemas mundiales de navegación por satélite UN 2- الشبكة العالمية لسواتل الملاحة واللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة
    Además de la recomendación 17, el Japón también ha participado en las actividades de otros equipos de acción, y contribuye a la realización de esas actividades. Me refiero, entre otros, a los equipos encargados de la vigilancia ambiental, la ordenación de los recursos naturales, las previsiones meteorológicas y climáticas, la gestión de los desastres, los sistemas mundiales de navegación por satélite y los objetos cercanos a la Tierra. UN وإضافة إلى البند 17، شاركت اليابان أيضا وساهمت في أفرقة عمل أخري، كتلك المعنية برصد البيئة، وإدارة الموارد الطبيعية، والتنبؤات الجوية والمناخية، وإدارة الكوارث، والنظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل (GNSS)، والأجسام القريبة من الأرض.
    En el contexto de las plataformas de colaboración en actividades interinstitucionales en zonas en las que el acceso a Internet es limitado, es fundamental mejorar el acceso a los sistemas mundiales de navegación por satélites en zonas remotas y establecer asociaciones de largo plazo para el uso compartido de datos de teleobservación y para la interpretación de imágenes de alta resolución adaptadas a cada situación. UN ومن الضروري القيام في سياق البرامج التعاونية المتعلقة بالأنشطة المشتركة بين الوكالات في المجالات التي يكون فيها الوصول إلى الإنترنت محدودا، بتحسين سبل الوصول إلى نظم الملاحة العالمية في المناطق النائية وإقامة شراكات طويلة الأجل للتشارك في استخدام بيانات الاستشعار عن بعد وتفسير الصور الساتلية العالية الاستبانة تفسيرا مكيّفا حسب الطلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more