"los sistemas portátiles de defensa antiaérea" - Translation from Spanish to Arabic

    • منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد
        
    • منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف
        
    • هذه المنظومات
        
    • أنظمة الدفاع الجوي المحمولة
        
    • بمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد
        
    • نظم الدفاع الجوي التي يحملها أفراد
        
    • يحملها أفراد والحصول عليها واستخدامها بدون إذن
        
    • ومنظومات الدفاع الجوي المحمولة
        
    • نظم الدفاع الجوي التي يحملها الأفراد
        
    • في ذلك منظومة الدفاع الجوي المحمولة
        
    • تلك المنظومات
        
    • بمنظومات الدفاع الجوي المحمولة
        
    • أنظمة الدفاع الجوي التي يحملها أفراد
        
    • أنظمة الدفاع الجوي التي يحملها الإنسان
        
    • نظم الدفاع الجوي المحمولة من
        
    Los patrocinadores reconocen que los sistemas portátiles de defensa antiaérea son una legítima medida de defensa utilizada por los gobiernos. UN ويسلم المقدمون بأن منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد تدخل ضمن تدابير الدفاع المشروعة التي تستخدمها الحكومات.
    Reconocemos que los sistemas portátiles de defensa antiaérea son un arma legítima en manos autorizadas. UN ونحن نسلم بأن منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد تشكل منظومة أسلحة شرعية في الأيدي المأذون لها.
    El segundo ámbito en que se puede llegar a consenso se basa en el acuerdo existente sobre el control de los sistemas portátiles de defensa antiaérea. UN الآراء على الاتفاق القائم المتعلق بفرض الرقابة على منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد.
    los sistemas portátiles de defensa antiaérea son un arma que los Estados pueden poseer legítimamente para satisfacer sus necesidades de defensa. UN إن منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف أسلحة مشروعٌ للدول امتلاكُها من أجل تلبية احتياجاتها الدفاعية.
    La comunidad internacional ha adoptado algunas medidas significativas para hacer frente al peligro del acceso no autorizado a los sistemas portátiles de defensa antiaérea y el empleo ilícito de éstos. UN ولقد اتخذ المجتمع الدولي بعض الخطوات الهامة للتصدي للتهديد الذي يشكله الوصول إلى هذه المنظومات واستخدامها على نحو غير مشروع.
    Asimismo, examinó la relación entre los sistemas portátiles de defensa antiaérea y las armas pequeñas y ligeras. UN وبالمثل، فحص الفريق العلاقة التبادلية بين أنظمة الدفاع الجوي المحمولة ومسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Al igual que algunos oradores que han intervenido esta mañana y ayer, me gustaría hacer referencia a los sistemas portátiles de defensa antiaérea. UN ومثلما فعل عدد من المتحدثين هذا الصباح ويوم أمس، أود أن أشير إلى منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد.
    No hay duda de que los sistemas portátiles de defensa antiaérea suponen una amenaza para la seguridad internacional. UN ومن الواضح أن منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد تشكِّل خطراً على الأمن الدولي.
    Por ello, la comunidad internacional debe aplicar un trato especial a la cuestión de los sistemas portátiles de defensa antiaérea. UN وينبغي للمجتمع الدولي إذاً أن يتعامل بطريقة خاصة مع قضية منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد.
    Reconociendo que el control eficaz de los sistemas portátiles de defensa antiaérea adquiere especial importancia en circunstancias en que se ha intensificado la lucha internacional contra el terrorismo mundial, UN وإذ تدرك أن الرقابة الفعالة على منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد تتطلب اهتماما خاصا في سياق المكافحة الدولية المكثفة للإرهاب العالمي،
    Teniendo presente que los sistemas portátiles de defensa antiaérea se pueden transportar, ocultar, emplear y, en ciertas circunstancias, obtener fácilmente, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد يسهل حملها وإخفاؤها وإطلاقها، وفي حالات معينة، الحصول عليها،
    Reconociendo que el control eficaz de los sistemas portátiles de defensa antiaérea adquiere especial importancia en circunstancias en que se ha intensificado la lucha internacional contra el terrorismo mundial, UN وإذ تدرك أن الرقابة الفعالة على منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد تتطلب اهتماما خاصا في سياق المكافحة الدولية المكثفة للإرهاب العالمي،
    Teniendo en cuenta que los sistemas portátiles de defensa antiaérea se pueden transportar, ocultar, emplear y, en ciertas circunstancias, obtener fácilmente, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد يسهل حملها وإخفاؤها وإطلاقها، وفي حالات معينة، الحصول عليها،
    Reconociendo que el control efectivo de los sistemas portátiles de defensa antiaérea adquiere especial importancia en circunstancias en que se ha intensificado la lucha internacional contra el terrorismo mundial, UN وإذ تدرك أن الرقابة الفعالة على منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد تتطلب اهتماما خاصا في سياق المكافحة الدولية المكثفة للإرهاب العالمي،
    El alto nivel de participación puso de relieve la seriedad con que los Estados consideran la amenaza de los sistemas portátiles de defensa antiaérea. UN فقد أكد حجم المشاركة مدى الجدية التي تنظر بها الدول إلى خطر منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف.
    Especialmente preocupante es la proliferación de los sistemas portátiles de defensa antiaérea. UN وإن انتشار منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف يبعث على قلق خاص.
    los sistemas portátiles de defensa antiaérea pueden y deben ser considerados por su propios méritos. UN ويمكن بل وينبغي النظر في منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف في حد ذاتها.
    GE.06-60141 (S) 060206 060206 Al proponer los sistemas portátiles de defensa antiaérea como tema de examen en la Conferencia de Desarme, nos proponemos partir de ese consenso. UN وباقتراح هذه المنظومات كمسألة تُطرح للمناقشة في مؤتمر نزع السلاح، فإننا نهدف إلى مواصلة العمل استناداً إلى هذا التوافق في الآراء.
    :: En la categoría VII, la reducción del alcance de los misiles para incluir los sistemas que están por debajo del radio de acción actual de 25 kilómetros, en particular los sistemas portátiles de defensa antiaérea. UN :: في الفئة السابعة، خفض مدى القذائف لإدراج المنظومات التي يقل مداها عن المدى 25 الحالي وهو 25 كيلومترا، ولا سيما أنظمة الدفاع الجوي المحمولة.
    Tenemos la intención de seguir colaborando con otros Estados interesados a fin de buscar métodos que permitan mejorar la aplicación de los instrumentos y normas internacionales vigentes en relación con los sistemas portátiles de defensa antiaérea. UN وإننا نعتزم مواصلة العمل إلى جانب الدول المهتمة الأخرى لإيجاد الطرق الكفيلة بتعزيز تنفيذ الصكوك والمعايير الدولية القائمة المتعلقة بمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد.
    También deberíamos cooperar para impedir que los sistemas portátiles de defensa antiaérea caigan en manos de grupos terroristas. UN وينبغي لنا أن نتعاون أيضا للحيلولة دون وقوع نظم الدفاع الجوي التي يحملها أفراد في أيدي المجموعات الإرهابية.
    Consultas oficiosas sobre un proyecto de resolución relativo a la prevención de la transferencia ilícita y el uso de los sistemas portátiles de defensa antiaérea, así como el acceso no autorizado a ellos (organizadas por las misiones permanentes de la Argentina, Australia y Turquía) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار عنوانه " منع النقل غير المشروع لأنظمة الدفاع الجوي التي يحملها أفراد والحصول عليها واستخدامها بدون إذن " (تنظمها البعثات الدائمة للأرجنتين واستراليا وتركيا)
    Varios oradores que me han precedido han descrito ya los logros del Grupo con respecto a los sistemas de artillería y los sistemas portátiles de defensa antiaérea. UN وقد وصف عدد من الوفود بالفعل منجزات الفريق المعني بمنظومات المدفعية ومنظومات الدفاع الجوي المحمولة.
    En efecto, después de un dedicado, extenso y detallado análisis de las siete categorías, se acordó disminuir a 75 milímetros el umbral de los sistemas de artillería contemplados en la categoría III. Asimismo, en relación con la categoría VII, se acordó incluir en dicha categoría los sistemas portátiles de defensa antiaérea. UN ونتيجة لذلك، وبعد تحليل مستفيض ومكثف ومفصل للفئات السبع، اتفق على تخفيض العتبة إلى عيار 75 مليمترا لنظم المدفعية في الفئة الثالثة، وعلى أن تدرج نظم الدفاع الجوي التي يحملها الأفراد في الفئة السابعة.
    :: Organización de 8 reuniones del grupo de intercambio de información (autoridades libias, asociados bilaterales y multilaterales, la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y el OIEA) sobre material nuclear, armas químicas y armas no convencionales, incluidos los sistemas portátiles de defensa antiaérea UN :: عقد فريق تبادل المعلومات (السلطات الليبية، والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف، ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، والوكالة الدولية للطاقة الذرية) 8 اجتماعات حول المواد النووية والأسلحة الكيماوية والأسلحة غير التقليدية بما في ذلك منظومة الدفاع الجوي المحمولة
    En tercer lugar, ya se están realizando esfuerzos en los planos nacional y regional para regular la producción, la transferencia y el uso de los sistemas portátiles de defensa antiaérea. UN ثالثاً، إن الجهود الوطنية والإقليمية تبذل فعلاً لتنظيم إنتاج تلك المنظومات ونقلها واستخدامها.
    10. Australia presentó su iniciativa nacional sobre los sistemas portátiles de defensa antiaérea, lanzada por el Ministro de Relaciones Exteriores Alexander Downer en diciembre de 2005. UN 10- وعرضت أستراليا مبادرتها الوطنية المتعلقة بمنظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف، التي أطلقها وزير الخارجية ألكساندر داونر في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    En un curso práctico auspiciado por la Misión Permanente de Australia en Ginebra, que tuvo lugar en junio de este año, se hizo hincapié en varias medidas nacionales, bilaterales e internacionales para combatir la proliferación de los sistemas portátiles de defensa antiaérea. UN واستضافت البعثة الدائمة لأستراليا في جنيف حلقة دراسية في شهر حزيران/يونيه من هذا العام ركزت على عدد من التدابير الوطنية والثنائية والدولية لمكافحة أنظمة الدفاع الجوي التي يحملها أفراد.
    También acogemos con satisfacción el aumento en la cantidad de ratificaciones de la Convención de Ottawa sobre minas antipersonal, la inclusión de los sistemas portátiles de defensa antiaérea en el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas y la aprobación, el año pasado, del Protocolo V a la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN ونرحب أيضا بزيادة عدد التصديقات على اتقاقية أوتاوا بشأن الألغام المضادة للأفراد، وإدراج أنظمة الدفاع الجوي التي يحملها الإنسان في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، واعتماد البروتوكول الخامس لإتفاقية بعض الأسلحة التقليدية في العام الماضي.
    La utilización de los sistemas portátiles de defensa antiaérea por terroristas y actores no estatales como herramienta para amenazar a la aviación civil, así como a la aviación que participa en operaciones de mantenimiento de la paz, exige la atención mundial y una intervención inmediata. UN واستعمال نظم الدفاع الجوي المحمولة من قِبَل الإرهابيين والجهات الفاعلة من غير الدول بوصف تلك النظم أداة لتهديد الطيران المدني، وأيضا الطيران الذي تتطلبه عمليات حفظ السلام، جدير بالانتباه العالمي النطاق واتخاذ الإجراء الفوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more