Medidas para contabilizar/ garantizar la seguridad de/ proteger físicamente los sistemas vectores | UN | تدابير المساءلة عن وسائل الإيصال وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها |
Medidas para contabilizar/ garantizar la seguridad de/ proteger físicamente los sistemas vectores | UN | تدابير المساءلة عن وسائل الإيصال وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها |
Actividades antes mencionadas relacionadas con los sistemas vectores | UN | الأنشطة المذكورة أعلاه فيما يتعلق بوسائل الإيصال |
Actividades antes mencionadas relacionadas con los sistemas vectores | UN | القيام بالأنشطة المذكورة أعلاه المتصلة بوسائل الإيصال |
Sin embargo, como dicho Código sólo da una solución parcial al problema de los sistemas vectores y su proliferación, es preciso completarlo con un acuerdo jurídicamente vinculante. | UN | ولما كانت تلك المدونة لا توفر إلا حلاً جزئياً لمشكلة نظم الإيصال وانتشارها، فيتعين إكمالها باتفاق مُلزم قانوناً. |
La proliferación de los sistemas vectores de armas de destrucción en masa es otra cuestión apremiante que la comunidad internacional debe encarar de manera eficaz. | UN | يمثل انتشار وسائل إيصال أسلحة الدمار الشامل هاجسا مُلحا آخر يتطلب معالجة فعالة من قبل المجتمع الدولي. |
Medidas para contabilizar/ garantizar la seguridad de/ proteger físicamente los sistemas vectores | UN | تدابير المساءلة عن وسائل الإيصال وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها |
Medidas para contabilizar/ garantizar la seguridad de/ proteger físicamente los sistemas vectores | UN | تدابير المساءلة عن وسائل الإيصال وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها |
Este instrumento jurídico regula, entre otros asuntos, el control de los sistemas vectores, piezas y propulsores. | UN | ومن بين ما يقضي به هذا الصك القانوني فرض الرقابة على وسائل الإيصال ومكوناتها ووقودها. |
La prohibición también se aplica a los sistemas vectores. | UN | والحظر المفروض بموجب قانون الأسلحة الكيميائية ينطبق أيضا على وسائل الإيصال. |
Medidas para contabilizar/garantizar la seguridad de/proteger físicamente los sistemas vectores | UN | تدابير لحصر وسائل الإيصال وتأمينها وحمايتها المادية |
Actividades antes mencionadas relacionadas con los sistemas vectores | UN | القيام بالأنشطة المذكورة أعلاه المتصلة بوسائل الإيصال |
Actividades antes mencionadas relacionadas con los sistemas vectores | UN | الأنشطة المذكورة أعلاه المتصلة بوسائل الإيصال |
Actividades mencionadas relacionadas con los sistemas vectores | UN | القيام بالأنشطة المذكورة أعلاه المتصلة بوسائل الإيصال |
Actividades antes mencionadas relacionadas con los sistemas vectores | UN | القيام بالأنشطة المذكورة أعلاه المتصلة بوسائل الإيصال |
Las municiones elegidas por el Iraq para su programa de armas químicas se vinculaban con los sistemas vectores adecuados que estaban disponibles, tales como fusiles de artillerías, lanzadores de cohetes, aviones y sistemas de misiles. | UN | وكانت الذخائر التي اختارها العراق لبرنامجه للأسلحة الكيميائية مرتبطة بمدى توافر نظم الإيصال المناسبة، مثل المدافع الميدانية، وقاذفات الصواريخ، والطائرات، ومنظومات القذائف. |
La proliferación de los sistemas vectores de las armas de destrucción en masa es otra cuestión urgente de la que debe ocuparse efectivamente la comunidad internacional. | UN | ويشكِّل انتشار وسائل إيصال أسلحة الدمار الشامل مسألة ملحّة أخرى ينبغي أن يعالجها المجتمع الدولي بصورة فعالة. |
El Movimiento también reafirma que todas las iniciativas para encarar las cuestiones relacionadas con los sistemas vectores para el lanzamiento de armas de destrucción en masa deben llevarse a cabo a través de negociaciones inclusivas en un foro en el que todos los Estados puedan participar en pie de igualdad. | UN | وتعيد الحركة كذلك التأكيد على أن أي مبادرة لمعالجة المسائل ذات الصلة بمنظومات إيصال أسلحة الدمار الشامل ينبغي تنفيذها عبر مفاوضات شاملة للجميع في محفل يمكن لجميع الدول المشاركة فيه على قدم المساواة. |
Por último, la comunidad internacional ha reconocido que la proliferación de los sistemas vectores de armas de destrucción en masa representa un peligro muy especial para la seguridad internacional. | UN | وأخيرا، فقد أدرك المجتمع الدولي أن انتشار منظومات إيصال أسلحة التدمير الشامل يمثل بشكل خاص خطرا على الأمن الدولي. |
Actividades antes mencionadas relacionadas con los sistemas vectores | UN | لا توجد مؤشرات على وجود منظومات الإيصال تلك |
Eso ha sido acompañado con un agresivo intento por desarrollar simultáneamente los sistemas vectores. | UN | لقد اجتمع ذلك مع جهد عدواني لإعداد وسائل إيصالها في نفس الوقت. |
Observando también que los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia coincidieron en que, una vez ratificado su Tratado sobre nuevas reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas, procederían a desactivar todos los sistemas vectores estratégicos que deben reducirse con arreglo al Tratado, retirando las ojivas nucleares o adoptando otras medidas para retirarlos de la situación de alerta, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية قد اتفقا على أن يشرعا، حالما يتم التصديق على المعاهدة المبرمة بينهما بشأن زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، في تعطيل جميع منظومات النقل الاستراتيجية الواجب تخفيضها بمقتضى المعاهدة، وذلك بنزع رؤوسها النووية أو اتخاذ خطوات أخرى ﻹخراجها من حالة التأهب، |
Quisiera dejar constancia de nuestro apoyo al Régimen de Control de la Tecnología de Misiles, que es un instrumento eficaz y útil para impedir la proliferación de los sistemas vectores para armas de destrucción en masa. | UN | ونود أن نسجل تأييدنا لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، وهو أداة فعالة ومفيدة لمنع انتشار نظم إيصال أسلحة الدمار الشامل. |
La misma ley prohíbe, además, las actividades mencionadas en relación con los sistemas vectores de armas nucleares. | UN | وينص القانون نفسه على حظر الأنشطة المذكورة فيما يتعلق بوسائل إيصال الأسلحة النووية. |
En espera de que se establezca ese mecanismo universal relacionado con los sistemas vectores de armas de destrucción en masa, toda iniciativa encaminada a atender a esas preocupaciones de forma eficaz, sostenible y cabal seguirá un proceso inclusivo de negociaciones, en un foro en que todos los Estados puedan participar en pie de igualdad. | UN | وإلى أن يتحقق مثل هذا النهج العالمي بشأن أنظمة الإطلاق الخاصة بأسلحة الدمار الشامل، فإن أي مبادرة للتصدي لأوجه القلق المذكورة بطريقة فعالة وشاملة ومستدامة ينبغي أن تكون من خلال عملية مفاوضات شاملة في محفل تستطيع فيه جميع الدول أن تشارك كأطراف على قدم المساواة. |
También informan sobre la situación de las armas y los sistemas vectores retirados del servicio activo o desacoplados y sobre las actividades de conversión. | UN | وتقديم تقرير حالة عن الأسلحة ونظم الإيصال التي تزال من الخدمة أو التي يجري تفكيكها، والجهود المتعلقة بتحويلها |
2. los sistemas vectores están sujetos a la concesión de una licencia | UN | 2- تخضع للترخيص: وسيلة الإيصال |
La difusión de tecnología y material para la fabricación de armas nucleares, así como el aumento del interés en la adquisición de armas biológicas y químicas y de los sistemas vectores correspondientes, siguen constituyendo una amenaza creciente. | UN | ولا يزال يوجد تهديد متزايد نابع من نشر التكنولوجيا والمواد المستخدمة في صنع اﻷسلحة النووية، ومن الاهتمام المتزايد بالحصول على اﻷسلحة البيولوجية والكيميائية وعلى المنظومات الناقلة لها. |