Esta información debería publicarse también en los sitios de las Naciones Unidas y la UNCTAD en la Web. | UN | وينبغي أيضا أن توضع هذه المعلومات في مواقع الأمم المتحدة والأونكتاد على شبكة الإنترنت. |
En 2000, el número de visitas a los sitios de las Naciones Unidas en la Web ha superado los 300 millones. | UN | وخلال عام 2000 بلغ عدد الزيارات التي تلقتها مواقع الأمم المتحدة على الشبكة ما يربو على 300 مليون زيارة. |
En él se presentan datos estadísticos actualizados y se hace un análisis detallado de la capacidad en materia de idiomas de los sitios de las Naciones Unidas en la Red. | UN | ويستكمل الإحصاءات ويقدم استقصاء مستفيضا لقدرات مواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت فيما يتعلق باللغات. |
Cuestiones sustantivas: desarrollo, actualización y enriquecimiento plurilingües de los sitios de las Naciones Unidas en la Web | UN | المسائل الموضوعية: تنمية وصيانة وإثراء مواقع اﻷمم المتحدة المتعددة اللغات على الشبكة العالمية |
Los representantes de Guyana y de la República Árabe Siria han preguntado acerca del uso de los idiomas oficiales en los sitios de las Naciones Unidas en la Web. | UN | 103 - واستأنف كلامه قائلا إن ممثلي غيانا والجمهورية العربية السورية سألا عن استخدام اللغات الرسمية على المواقع الشبكية للأمم المتحدة. |
2. Número de fotografías bajadas de los sitios de las Naciones Unidas en la Web | UN | عدد الصور المسحوبة من موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت |
Son alentadoras las iniciativas del Departamento para mejorar los sitios de las Naciones Unidas en la Internet y lograr un verdadero multilingüismo. | UN | فإن مبادرات الإدارة لتحسين مواقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية وتحقيق تعددية لغوية حقيقية أمران مشجعان. |
Desarrollo, actualización y enriquecimiento plurilingües de los sitios de las Naciones Unidas en la Web | UN | تنمية وصيانة وإثراء مواقع الأمم المتحدة على شبكة " الويب " العالمية باللغات المتعددة |
Le pidió además que procurara que se tuviera en cuenta el objetivo de tratar por igual a los seis idiomas oficiales durante el proceso de desarrollo, actualización y enriquecimiento permanentes de los sitios de las Naciones Unidas en la Web. | UN | كما طلبت إليه أن يضمن أن يؤخذ في الاعتبار الهدف المتمثل في معاملة اللغات الرسمية على قدم المساواة أثناء العمل المستمر في تطوير مواقع الأمم المتحدة على الويب ورعايتها وإثرائها. |
Se ha manifestado interés en mantener y enriquecer los sitios de las Naciones Unidas en la Web. | UN | 34 - أضاف قائلا إنه قد أبدي اهتمام بإدامة وإثراء مواقع الأمم المتحدة في الشبكة العالمية. |
En la nueva biblioteca depositaria se ha instalado una red de computadoras conectadas con la Internet, de modo que los usuarios tendrán fácil acceso a los sitios de las Naciones Unidas en la Web y al Sistema de Discos Ópticos. | UN | وقد أنشأت المكتبة الوديعة الجديدة شبكة حواسب متصلة بالإنترنت لكي يصل المستعملون بسهولة إلى مواقع الأمم المتحدة في الشبكة العالمية وإلى نظام القريصات المرئية. |
El acceso a los documentos en los sitios de las Naciones Unidas en la Web y su recuperación del sistema de discos ópticos han mejorado considerablemente. | UN | لقد تم تحسين القدرة على الاطلاع على الوثائق في مواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت واستخراجها منها وكذلك من نظام القرص البصري بشكل كبير. |
Por otra parte, la República Centroafricana apoya el multilingüismo en los sitios de las Naciones Unidas en la Web, que a su juicio refuerza el carácter universal de la Organización. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن بلده يؤيد تعدد لغات مواقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية ويرى في ذلك تعزيزا للطابع العالمي للمنظمة. |
Publicación de documentos en los sitios de las Naciones Unidas | UN | 1 - توافر الوثائق في مواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت |
f) Desarrollo, actualización y enriquecimiento plurilingües de los sitios de las Naciones Unidas en la Web (A/AC.198/2000/7 - A/AC.172/2000/4); | UN | (و) تطوير وصيانة وإثراء مواقع الأمم المتحدة المتعددة اللغات على شبكة " الإنترنت " العالمية (A/AC.198/2000/7-A/AC.172/2000/4)؛ |
49. Pide al Secretario General que incluya en su informe, de conformidad con el párrafo 48 supra directrices sobre la planificación de contenidos y su publicación en los sitios de las Naciones Unidas en la Web; | UN | 49- تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره، وفقا للفقرة 48 أعلاه، مبادئ توجيهية تتناول تخطيط المحتوى والنشر في مواقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية؛ |
Se dijo que el tremendo aumento de la utilización de los sitios de las Naciones Unidas en la Web -- que habían registrado más de 20 millones de consultas en enero de 2000 -- era prueba del gran éxito de la iniciativa. | UN | 143 - وأعرب البعض عن رأي مؤداه أن الزيادة الهائلة في استخدام مواقع الأمم المتحدة على الويب - بما يزيد على 20 مليون استقبال في كانون الثاني/يناير 2000 - وتدل على النجاح الكبير الذي حققته هذه المبادرة. |
144. El Comité tomó nota del informe del Secretario General y alabó los esfuerzos realizados por el Departamento de Información Pública para desarrollar los sitios de las Naciones Unidas en la Web. | UN | 144 - أحاطت اللجنة علما بتقرير الأمين العام وأثنت على الجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام في مجال تطوير مواقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية. |
49. Pide al Secretario General que incluya en su informe, de conformidad con el párrafo 48 supra directrices sobre la planificación de contenidos y su publicación en los sitios de las Naciones Unidas en la Web; | UN | 49- تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره، وفقا للفقرة 48 أعلاه، مبادئ توجيهية تتناول تخطيط المحتوى والنشر في مواقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية؛ |
Cuestiones sustantivas: desarrollo, actualización y enriquecimiento plurilingües de los sitios de las Naciones Unidas en la Web | UN | المسائل الموضوعية: تنمية وصيانة وإثراء مواقع اﻷمم المتحدة المتعددة اللغات على الشبكة العالمية |
d) La difusión de una sólida estrategia en lo que respecta a la compatibilidad, la facilidad de navegación y la prevención de duplicaciones en los sitios de las Naciones Unidas en la Web. | UN | (د) نشر سياسة محددة تحديدا جيدا فيما يتعلق بالاتساق وتيسير الحركة في المواقع الشبكية للأمم المتحدة وتجنب الازدواجية فيها. |
Un orador declaró, en nombre de un grupo, que los sitios de las Naciones Unidas en la Web ofrecían, en algunos casos, posibilidades de obtener ingresos. | UN | وقال أحد المتكلمين، تسانده مجموعة من الوفود، إن موقع الأمم المتحدة على الشبكة يمكن أن يدر دخلا في حالات معينة. |
Recursos que necesita el Departamento de Información Pública para desarrollar y actualizar permanentemente los sitios de las Naciones Unidas en la Web en todos los idiomas oficiales | UN | احتياجات إدارة شؤون الإعلام من الموارد للتنمية والصيانة المستمرين لمواقع الأمم المتحدة على الويب بجميع اللغات الرسمية |
El Comité de información reanudará su 21ª período de sesiones el lunes 1 de noviembre de 1999 para examinar el informe del Secretario General sobre el desarrollo, la actualización y el enriquecimiento multilingues de los sitios de las Naciones Unidas en la Web (A/AC.198/1999/9). | UN | تستأنف لجنة اﻹعلام دورتها الحادية والعشرين يوم الاثنين، ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ للنظر في تقرير اﻷمين العام عن التطوير المتعدد اللغات لموقع اﻷمم المتحدة على الشبكــة العالميــة واستمــراره وإغنائـــه (A/AC.198/1999/9). |