"los subcomités" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجان الفرعية
        
    • اللجنتين الفرعيتين
        
    • للجان الفرعية
        
    • اللجنتان الفرعيتان
        
    • واللجان الفرعية
        
    • لجان فرعية
        
    • لجانها الفرعية
        
    • للجان الأربع
        
    • المنبثقتين
        
    Los miembros de los subcomités provenían de organismos gubernamentales y de organizaciones no gubernamentales. UN وقد اختير أعضاء اللجان الفرعية من الوكالات الحكومية ومن المنظمات غير الحكومية.
    Las actividades de las redes del proyecto son temas permanentes de los programas de los subcomités pertinentes de la Liga de los Estados Árabes. UN وتمثل أنشطة شبكات المشروع بنودا دائمة في جدول أعمال اللجان الفرعية ذات الصلة لجامعة الدول العربية.
    Me concentraré ahora en la labor más seria de los subcomités que mencioné anteriormente. UN سأركز اﻵن على العمل اﻷكثر جدية الذي تقوم به اللجان الفرعية التي أشرت إليها فيما سبق.
    Elección de los Presidentes de los subcomités UN انتخاب رئيسي اللجنتين الفرعيتين
    Durante el período del que se informa, se celebraron 18 sesiones oficiales y 7 reuniones oficiosas del Comité, así como 15 reuniones de los subcomités. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة 18 جلسة رسمية و 7 جلسات غير رسمية و 15 جلسة للجان الفرعية.
    Aprueba la solicitud del Gobierno de Malasia para participar en la labor de los subcomités y en las reuniones oficiosas del Comité Ejecutivo en 1995. UN توافق على طلب حكومة ماليزيا بالاشتراك في أعمال اللجان الفرعية وفي الاجتماعات غير الرسمية للجنة التنفيذية في عام ٥٩٩١.
    los subcomités ya se reúnen con regularidad en el Ministerio de Relaciones Exteriores. UN وتجتمع اللجان الفرعية اﻵن بصفة منتظمة في وزارة الخارجية.
    Como aún no concluía su labor, los subcomités todavía no habían difundido sus resultados y recomendaciones. UN ولم تنجز هذه اللجان الفرعية عملها حتى اﻵن، وبالتالي فإنها لم تنشر بعد ما انتهت إليه من نتائج وتوصيات.
    Como aún no concluía su labor, los subcomités todavía no habían difundido sus resultados y recomendaciones. UN ولم تنجز هذه اللجان الفرعية عملها حتى اﻵن، وبالتالي فإنها لم تنشر بعد ما انتهت إليه من نتائج وتوصيات.
    los subcomités también han invitado a los Estados interesados a asistir al debate del informe. UN ودعت اللجان الفرعية أيضا الدول المعنية إلى حضور جزء من مناقشتهم للتقرير.
    los subcomités se reunirán en los intervalos que median entre los períodos de sesiones del Comité, de preferencia en años alternos. UN وتجتمع اللجان الفرعية في الفترات الفاصلة بين دورات اللجنة، والأفضل أن يكون ذلك بالتناوب في سنوات الانعقاد.
    los subcomités se reunirán en los intervalos que median entre los períodos de sesiones del Comité, de preferencia en años alternos. UN وتجتمع اللجان الفرعية في الفترات الفاصلة بين دورات اللجنة، والأفضل أن يكون ذلك بالتناوب في سنوات الانعقاد.
    los subcomités pertinentes también han invitado a los Estados interesados a asistir al debate de los informes a cargo del Subcomité. UN ودعت اللجان الفرعية ذات الصلة أيضا الدول المعنية إلى حضور جزء من مناقشتها للتقرير.
    los subcomités pertinentes también han invitado a los Estados interesados a asistir a una parte del examen del informe por los subcomités. UN ودعت اللجان الفرعية المختصة الدول المعنية أيضا إلى حضور جزء من مناقشة اللجان الفرعية للتقرير.
    los subcomités continuarán siendo un importante mecanismo para el diálogo entre los Estados miembros y el Comité. UN وستظل اللجان الفرعية تشكل أداة هامة للحوار بين الدول الأعضاء ولجنة مكافحة الإرهاب.
    También es importante establecer un mecanismo formal que permita que todos los Estados Miembros presentes en el Comité contra el Terrorismo expresen sus opiniones directamente a los subcomités. UN ومن المهم أيضا وضع آلية رسمية تتيح للدول الأعضاء في اللجنة الإعراب عن آرائها مباشرة أمام اللجان الفرعية.
    El Comité Principal podrá establecer los subcomités o grupos de trabajo que estime necesarios. UN ويجوز أيضاً للجنة الرئيسية أن تنشئ من اللجان الفرعية أو الفرق العاملة ما تراه ضرورياً.
    En Filipinas, las organizaciones de personas con discapacidades y organizaciones asociadas están representadas en las diferentes secciones de los subcomités de la Comisión contra la Pobreza. UN وفي الفلبين، تمثل منظمات المعوقين والمنظمات المشاركة في مختلف أقسام اللجان الفرعية التابعة للجنة مكافحة الفقر.
    ELECCIÓN DE LOS PRESIDENTES DE los subcomités UN انتخاب رئيسي اللجنتين الفرعيتين.
    Durante el período del que se informa, se celebraron 15 sesiones oficiales y 6 reuniones oficiosas del Comité, así como 28 reuniones de los subcomités. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة 15 جلسة رسمية و 6 جلسات غير رسمية و 28 جلسة للجان الفرعية.
    los subcomités se reunirán en períodos de sesiones bienales de una duración máxima de tres días. UN وتجتمع اللجنتان الفرعيتان في دورات كل سنتين لا تزيد مدة كل دورة عن ثلاثة أيام.
    Se prosigue el perfeccionamiento de este documento enviándolo a los poblados y a los subcomités respectivos del Comité Nacional Especial. UN وتستمر حاليا عملية صقل تلك الوثيقة، وقد أحيلت الى القرى واللجان الفرعية المعنية التابعة للجنة الدستورية الخاصة.
    El Comité Ejecutivo podrá establecer los subcomités o grupos de trabajo que se estimen necesarios. UN ويجوز للجنة الرئيسية إنشاء ما تراه ضرورياً من لجان فرعية أو أفرقة عاملة.
    Expresó también su acuerdo con el representante de Australia en el sentido de que las recomendaciones debían dimanar del propio Comité y no de los subcomités y dijo que no estaba de acuerdo con los cambios propuestos en el manual. UN وأعرب أيضاً عن اتفاقه مع ممثل أستراليا بضرورة أن تنشأ التوصيات من اللجنة وليس من لجانها الفرعية وقال إنه يعترض على التغييرات المقترح إدخالها على الدليل الإرشادي.
    4. Observa que para asegurar el funcionamiento eficiente de los subcomités mencionados es posible que éstos deban celebrar algunas reuniones en persona para que se puedan examinar en forma permanente las cuestiones relativas al programa; UN ' ' 4 - يقر بأن التشغيل الفعال للجان الأربع المذكورة أعلاه قد يستلزم، عقد بعض الاجتماعات الوجاهية تعالج فيها قضايا تتعلق بجدول الأعمال على أساس مستمر؛
    Representante en el Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, 1966-1970; actuó como Presidente de los subcomités 1 y 2, del Comité Especial UN ممثلة لبلدها في اللجنة الخاصة المعنية بمنح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، ١٩٦٠ -١٩٧٠ ؛ وتولت رئاسة اللجنتين الفرعيتين اﻷولـــى والثانية، علـــى التوالي، المنبثقتين عن اللجنة الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more