"los suelos agrícolas" - Translation from Spanish to Arabic

    • التربة الزراعية
        
    • الأراضي الزراعية
        
    • والتربة الزراعية
        
    h/ los suelos agrícolas pueden ser un sumidero neto de metano. UN التربة الزراعية يمكن أن تشكل مصرفا صافيا للميثان
    También señala las posibilidades de aumentar la fijación del carbono en los suelos agrícolas. UN ويشير الفريق العامل أيضا إلى امكانية عزل الكربون في التربة الزراعية.
    Las cuestiones ambientales están relacionadas con la contaminación provocada por la fundición de minerales, los desechos y los niveles de contaminación de los suelos agrícolas. UN وترتبط المسائل البيئية بالتلوث الناتج من الأفران، والنفايات، ومستويات التلوث في التربة الزراعية.
    los suelos agrícolas son actualmente una fuente neta de dióxido de carbono atmosférico. UN وتمثل الأراضي الزراعية حاليا مصدرا خالصا لتلوث الغلاف الجوي بثاني أوكسيد الكربون.
    La capacidad de los suelos agrícolas productivos no se vería amenazada por la sobreexplotación si se consagraran nuevos territorios al cultivo utilizando nuevas variedades mejoradas de plantas. UN ولن تتعرض لأي خطر طاقة تحمل الأراضي الزراعية المنتجة جراء الإفراط في استخدامها إذا ما تم استزراع الأراضي الجديدة باستخدام أنواع جديدة من النباتات ذات السمات المحسنة.
    D. Intensificación del depósito y la retención del dióxido de carbono en los suelos agrícolas UN دال - تحسين عزل انبعاثات ثاني أكسيد الكربون واستبقائها في التربة الزراعية
    87. Se identificaron varios efectos del cambio climático sobre los suelos agrícolas. UN 87- وتم تحديد عدد من الآثار التي يحدثها تغير المناخ على التربة الزراعية.
    En las directrices del IPCC no figuran metodologías para calcular emisiones o absorciones de CH4 por los suelos agrícolas. UN :: فالمبادئ التوجيهية التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لا توفر منهجيات لحساب انبعاثات الميثان أو عمليات إزالة الميثان من التربة الزراعية.
    En las Directrices del IPCC no figuran metodologías para calcular emisiones o absorciones de CH4 por los suelos agrícolas. UN :: المبادئ التوجيهية التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لا توفر منهجيات لحساب انبعاثات الميثان أو عمليات إزالة الميثان من التربة الزراعية.
    Aumento del almacenamiento de carbono en los suelos agrícolas UN زيادة تخزين الكربون في التربة الزراعية
    * En las Directrices del IPCC no figuran metodologías para calcular emisiones o absorciones de CH4 por los suelos agrícolas. UN :: المبادئ التوجيهية التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لا توفر منهجيات لحساب انبعاثات الميثان أو عمليات إزالة الميثان من التربة الزراعية.
    Dichos resultados podrían referirse a los mecanismos y los enfoques operacionales para introducir opciones de adaptación y mitigación en nuevas esferas, como los suelos agrícolas, los recursos hídricos y la silvicultura. UN وقد تتعلق هذه الوثائق الختامية بالنُهج والآليات التشغيلية وبآليات تنفيذ خيارات التكيف والتخفيف في مجالات جديدة، مثل التربة الزراعية والمياه والغابات.
    d) Intensificación del depósito y la retención del dióxido de carbono en los suelos agrícolas UN )د( تحسين عزل انبعاثات ثاني أكسيد الكربون واستبقائها في التربة الزراعية
    19. Finlandia y Francia mencionaron algunos proyectos destinados a aumentar la retención del carbono por los suelos agrícolas en países desarrollados, en tanto que Alemania y los Estados Unidos mencionaron otros que contribuirían a reducir las emisiones de metano del ganado. UN ٩١- أوردت فنلندا وفرنسا وصفا لمشاريع من شأنها زيادة تنحية الكربون في التربة الزراعية في البلدان النامية، بينما أشارت ألمانيا والولايات المتحدة إلى أنهما تدعمان مشاريع من شأنها المساعدة على تخفيض انبعاثات الميثان من الماشية.
    Los Estados Unidos comunicaron que los suelos agrícolas compensaban actualmente cerca del 2% de su total anual de emisiones de GEI y calculaban que si se ponía fin a la producción agrícola en tierras agrícolas ambientalmente sensibles se compensarían 56.000 Gg de CO2 por año. UN وأفادت الولايات المتحدة بأن التربة الزراعية تعوض حالياً ما يقرب من 2 في المائة من إجمالي انبعاثاتها من غازات الدفيئة، وقدرت أن إلغاء إنتاج المزارع الحساسة بيئيا سيعوض 000 56 جيغاغرام من ثاني أكسيد الكربون سنوياً.
    Sólo dos Partes (NLD y SWE) proyectaron un aumento de sus emisiones de los procesos industriales y sólo cuatro (CAN, NOR, SLO y SWE) en las emisiones de los suelos agrícolas. UN وتوقعت اثنتان فقط من الدول اﻷطراف )هولندا والسويد( زيادة في انبعاثاتهما من العمليات الصناعية بينما توقعت أربع دول أطراف فقط )كندا والنرويج وسلوفينيا والسويد( ارتفاعاً في انبعاثاتها من أنواع التربة الزراعية.
    Normalmente esas categorías comprenden las emisiones de CO2 a partir de la quema de combustible y los procesos industriales, las emisiones de CH4 producidas por la fermentación entérica y los desechos sólidos y las emisiones de N2O de los suelos agrícolas y la quema de combustible (fundamentalmente del transporte). UN وتشمل هذه الفئات عادة انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من احتراق الوقود والعمليات الصناعية، وانبعاثات الميثان من التخمر المعوي والنفايات الصلبة، وانبعاثات أكسيد النتروز من التربة الزراعية واحتراق الوقود )وسائل النقل أساسا(.
    Únicamente una Parte (Mauritania) no comunicó las emisiones de al menos un GEI provenientes de los suelos agrícolas. UN وكانت موريتانيا هي الطرف الوحيد الذي لم يبلغ عن انبعاثات لغاز واحد على الأقل من غازات الدفيئة الناشئة عن الأراضي الزراعية.
    Por ejemplo, sólo 25 Partes (el 20%) no comunicaron las emisiones provenientes de los suelos agrícolas. UN فعلى سبيل المثال، لم يتجاوز عدد الأطراف التي لم تبلغ عن الانبعاثات الناجمة عن الأراضي الزراعية 25 طرفاً (20 في المائة).
    Si embargo, 6 de las 12 Partes del anexo I que notificaron sus emisiones utilizando el cuadro II presentaron estimaciones de las emisiones de CH4 de los desechos y 25 de las 37 Partes no incluidas en el anexo I que utilizaron el cuadro resumen 7A para comunicar su inventario nacional de GEI presentaron estimaciones de las emisiones de N2O de los suelos agrícolas. UN ومع ذلك، قدمت ستة من الأطراف ال12 غير المدرجة في المرفق الأول المبلغة عن الانبعاثات باستخدام الجدول الثاني تقديرات لانبعاثات الميثان من النفايات، وقدم 25 من الأطراف ال37 غير المدرجة في المرفق الأول التي استخدمت الجدول التلخيصي 7 ألف الذي وضعه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ للإبلاغ عن قوائم جردها الوطنية لغازات الدفيئة تقديرات لانبعاثات أكسيد النيتروز من الأراضي الزراعية.
    Para la mayoría de las Partes el ganado es generalmente la principal fuente de emisiones de CH4 y los suelos agrícolas la principal fuente de óxido nitroso (N2O). UN كما تعتبر المواشي عموماً أكبر مصدر لانبعاثات غاز الميثان والتربة الزراعية أكبر مصدر لانبعاثات أكسيد النيتروز بالنسبة لمعظم الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more