Era obvio, sin embargo, que no sucedía lo mismo con los sulfuros polimetálicos y las costras cobálticas. | UN | ومن الواضح أن ذلك لا ينطبق في حالة الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبالت. |
La Autoridad Internacional de los Fondos Marinos participa actualmente en el desarrollo de un régimen jurídico para la prospección y exploración de los sulfuros polimetálicos y las costras ricas en cobalto. | UN | تنظر السلطة الدولية لقاع البحار حاليا في صياغة نظام قانوني للتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبالت واستكشافها. |
Dicho documento contenía un resumen de los debates celebrados durante el coloquio acerca de los posibles elementos de que constaría un régimen de prospección y exploración de los sulfuros polimetálicos y las costras cobálticas. | UN | وتضمنت تلك الوثيقة ملخص المناقشات التي دارت في حلقة العمل بشأن العناصر التي يمكن أن يتضمنها نظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور المنغنيز. |
Así pues, durante el octavo período de sesiones, se organizó un seminario de un día de duración en el que algunos expertos invitados presentaron ponencias sobre la situación y las perspectivas de los sulfuros polimetálicos y las costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto. | UN | وبناء على ذلك، تم خلال الدورة الثامنة تنظيم حلقة دراسية ليوم واحد قدم خلالها الخبراء المدعوون عروضا بشأن حالة وآفاق التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت. |
En opinión del grupo, el canje de emplazamientos sería difícil de aplicar a los sulfuros polimetálicos y las costras cobálticas. | UN | وارتأى الفريق أن نظام تهيئة المواقع من الصعب تطبيقه على الكبريتيدات المتعددة المعادن والقشور الغنية بالكوبالت. |
II. Reglamento sobre la prospección y exploración de los sulfuros polimetálicos y las costras ricas en cobalto | UN | ثانيا - نظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة المعادن والقشور الغنية بالكوبالت واستكشافها |
III. Consideraciones acerca del régimen de prospección y exploración de los sulfuros polimetálicos y las costras cobálticas | UN | ثالثا - الاعتبارات المتعلقة بنظام التنقيب عن الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن وقشور الكوبالت واستكشافها |
los sulfuros polimetálicos y las costras cobálticas son tridimensionales, por lo que no hay dos casos iguales y podría variar sustancialmente la calidad de los depósitos incluso dentro de un mismo monte submarino. | UN | أما في حالة الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبالت، التي هي ذات طبيعة ثلاثية الأبعاد، فلا وجود لموقعين متماثلين وقد يكون ثمة اختلاف كبير في درجة الترسبات حتى داخل الجبل البحري الواحد. |
En particular, apreciamos los trabajos que ha conducido la Comisión Jurídica y Técnica de la Autoridad para fijar las directrices necesarias sobre el medio ambiente para las actividades futuras en la esfera de los sulfuros polimetálicos y las costras ricas en cobalto en la Zona. | UN | ونعرب عن تقديرنا الخاص للعمل الذي تضطلع به اللجنة القانونية والتقنية التابعة للسلطة في وضع المبادئ التوجيهية البيئية التي يلزم أن تسترشد بها الأنشطة المقبلة في مجال الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبالت في المنطقة. |
Incluso si se superaran esas dificultades de tipo práctico, en su forma actual difícilmente podría utilizarse este precepto en relación con los sulfuros polimetálicos y las costras cobálticas. Así pues, es posible que el Consejo tenga que seguir examinando el asunto en el contexto de los debates sobre las dimensiones de las áreas de exploración. | UN | وحتى إذا أمكن التغلب على هذه الصعوبات العملية فإن الصيغة الحالية ليس من المرجح أن تكون لها فائدة في حالة الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبالت وعلى ذلك قد يحتاج المجلس إلى مواصلة النظر في هذه المسألة في سياق المناقشات المتعلقة بحجم المساحات المخصصة للاستكشاف. |
Además, se presentaron al Consejo los resultados preliminares de un taller sobre consideraciones técnicas y económicas en torno a la explotación minera de los sulfuros polimetálicos y las costras cobálticas organizado por la Secretaría inmediatamente antes del 12° período de sesiones. | UN | وعلاوة على ذلك، زُود المجلس بالنتائج الأولية لحلقة عمل بشأن الاعتبارات التقنية والاقتصادية المرتبطة بتعدين الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبلت التي كانت الأمانة العامة قد دعت إلى عقدها قبل الدورة الثانية عشرة مباشرة. |
Además, se presentaron al Consejo los resultados preliminares de un taller sobre consideraciones técnicas y económicas en torno a la explotación minera de los sulfuros polimetálicos y las costras cobálticas organizado por la Secretaría inmediatamente antes del 12° período de sesiones. | UN | وعلاوة على ذلك، زُود المجلس بالنتائج الأولية التي أسفرت عنها حلقة عمل بشأن الاعتبارات التقنية والاقتصادية المرتبطة بتعدين الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبلت التي كانت الأمانة العامة قد دعت إلى عقدها قبل الدورة الثانية عشرة مباشرة. |
Cronología de la preparación del proyecto de reglamento sobre la prospección y exploración de los sulfuros polimetálicos y las costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto en la Zona | UN | التسلسل الزمني لإعداد مشروعي نظامي التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور منغنيز الحديد الغنية بالكوبلت واستكشافها في المنطقة |
Cronología de la preparación del proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de los sulfuros polimetálicos y las costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto en la Zona | UN | التسلسل الزمني لإعداد مشروعي النظامين المتعلقين بالتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبلت واستكشافها في المنطقة |
El Dr. Morgan presentó además al Consejo un informe sobre las conclusiones preliminares de un taller sobre consideraciones técnicas y económicas en torno a la explotación minera de los sulfuros polimetálicos y las costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto que se había celebrado inmediatamente antes del 12° período de sesiones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عرض د. مورغان على المجلس تقريرا عن النتائج الأولية لحلقة عمل عقدت بشأن الاعتبارات التقنية والاقتصادية المتصلة بالتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور الحديد والمنغنيز الغنية بالكوبالت، قبل انعقاد الدورة الثانية عشرة مباشرة. |
En las actas del coloquio figuran ponencias técnicas sobre la geología y la mineralogía de los sulfuros polimetálicos y las costras cobálticas, su distribución y potencial, así como el estado de las investigaciones sobre dichos recursos y los requisitos técnicos para su explotación y futura extracción. | UN | وشملت وقائع الحلقة ورقات تقنية عن التكوين الجيولوجي والمعدني لرواسب الكبريتيدات المتعددة المعادن والقشور الكوبالتية وتوزيعها وطاقتها من حيث الموارد، فضلا عما وصلت اليه البحوث بشأن تلك الموارد والاحتياجات التقنية لاستكشافها واستخراجها مستقبلا. |
Además, el grupo consideró que sería práctico y más razonable disponer de un solo formato para ambos recursos y que sólo se necesitaría elaborar un conjunto de normas para los sulfuros polimetálicos y las costras cobálticas. | UN | كما اعتبر الفريق أيضا أن من الأفضل من الناحية العملية ومن حيث سهولة الإدارة، استخدام عقود متماثلة لكلا الموردين، وأن الحاجة تدعو إلى صياغة مجموعة واحدة فقط من القواعد التنظيمية تغطي كلا من الكبريتيدات المتعددة المعادن والقشور الغنية بالكوبالت. |
Asimismo, el Consejo decidió que la Comisión Jurídica y Técnica empezara a examinar estas cuestiones. Así pues, en el octavo período de sesiones se organizó un seminario de un día en el que los expertos invitados presentaron ponencias sobre la situación y las perspectivas de los sulfuros polimetálicos y las costras de ferromanganeso ricas en cobalto. | UN | وقرر المجلس أيضا أن تبدأ اللجنة القانونية والتقنية النظر في هذه المسائل.وبناء عليه، عقدت خلال الدورة الثامنة حلقة دراسية قدم خلالها الخبراء المدعوون دراسات عن حالة وفرص الكبريتيدات المتعددة المعادن والقشور الحديدية المنغنيزية الغنية بالكوبالت. |
Este reglamento obedece al propósito de regir la prospección y la exploración de los sulfuros polimetálicos y las costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto. Parte I | UN | وهدف هذه المجموعة من المواد هو الترتيب للتنقيب عن الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن وقشور الحديد والمنغنيز الغنية بالكوبالت واستكشافها. |
Por consiguiente, el régimen de prospección y exploración de los sulfuros polimetálicos y las costras cobálticas en la Zona tendría que propiciar la prospección y promover las inversiones a largo plazo. | UN | ويتعين، بالتالي، أن يكون نظام التنقيب عن الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن وطبقات الكوبالت واستكشافها في المنطقة مما يشجع التنقيب ولا يثني عن الاستثمار الطويل الأجل. |
Por consiguiente, varios participantes opinaban que sería imposible aplicar a los sulfuros polimetálicos y las costras cobálticas el mismo sistema de canje de emplazamiento que a los nódulos polimetálicos. | UN | ونتيجة لذلك، ارتأى العديد من المشاركين أنه من غير العملي تنفيذ نظام لحجز المواقع فيما يتعلق بالكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبالت على غرار نظام العقيدات المتعددة الفلزات. |
También se prevé que los prospectores cooperen con la Autoridad para preparar y aplicar los programas de vigilancia y evaluación de los posibles efectos sobre el medio marino de la exploración y la explotación de los sulfuros polimetálicos y las costras cobálticas. | UN | ويُشترط على المنقبين أيضا التعاون مع السلطة في وضع وتنفيذ برامج لرصد وتقييم الآثار المحتملة للاستكشاف والاستغلال المتعلقين بالكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور الكوبالت على البيئة البحرية. |
Una vez concluida su labor inicial sobre el proyecto de reglamento sobre los sulfuros polimetálicos y las costras cobálticas, la Comisión inició, en 2005, deliberaciones preliminares sobre el establecimiento de líneas de base ambientales y programas de vigilancia conexos para la exploración de esos tipos de recursos. | UN | 25 - بدأت اللجنة مناقشات أولية في عام 2005 بشأن وضع أسس بيئية وبرنامج رصد مرتبط بها لأغراض الاستكشاف لهذه الأنواع من الموارد() بعد انتهائها في تلك المرحلة من عملها الأولي بشأن مشروع أنظمة العقيدات المتعددة المعادن وقشور الحديد والمنغنيز الغنية بالكوبالت. |