los talleres y seminarios aplazados en 1997 hasta 1998 se han incluido en el presente presupuesto. | UN | وتظهر اﻵن في هذه الميزانية حلقات العمل والحلقات الدراسية التي تم تأجيلها في العام الماضي إلى عام ١٩٩٨. |
los talleres y seminarios no son suficientes. | UN | وأضافت أن حلقات العمل والحلقات الدراسية لا تكفي. |
los talleres y seminarios se centraron en cuestiones de interés para los países en que se celebraban. | UN | وركزت حلقات العمل والحلقات الدراسية على المواضيع التي حظيت بالاهتمام في البلدان التي عُقدت فيها. |
Con tal fin, los talleres y seminarios regionales sobre el desplazamiento interno dedican sesiones a las necesidades especiales de las mujeres y los niños internamente desplazados. | UN | ولهذه الغاية، يجري تكريس اجتماعات حلقات العمل والحلقات الدراسية الإقليمية بشأن مشكلة التشريد الداخلي لمعالجة الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال المشردين داخلياً. |
Destacó que el objetivo de los talleres y seminarios de la OMC no era transmitir determinado punto de vista sobre las cuestiones, sino más bien promover el debate. | UN | وشدد على أن الهدف من حلقات العمل والحلقات الدراسية التي تنظمها منظمة التجارة العالمية لا يكمن في نقل أي وجهة نظر معينة بشأن القضايا، وإنما يتجلى ذلك في تعزيز المناقشة. |
15. El Grupo Asesor pasó revista a los talleres y seminarios para los que había recomendado asistencia financiera en su último período de sesiones. | UN | 15- استعرض الفريق الاستشاري حلقات العمل والحلقات الدراسية التي أوصى في دورته الأخيرة بتقديم المساعدة المالية إليها. |
En el plano nacional, el Gobierno y la sociedad civil de Cabo Verde han organizado una serie de actividades, entre las que se destacan los talleres y seminarios. | UN | وقال إنه على الصعيد الوطني قامت الحكومة والمجتمع المدني بالرأس الأخضر بتنظيم عدد من الأنشطة بما في ذلك حلقات العمل والحلقات الدراسية. |
- Facilitar los talleres y seminarios que promueven la concienciación sobre las cuestiones relacionadas con las dotes | UN | - تيسير حلقات العمل والحلقات الدراسية الرامية إلى زيادة الوعي بضرورة التصدي للمشكلات المرتبطة بالمهر |
Además, las reuniones de las organizaciones internacionales y las organizaciones de cooperación regional y los talleres y seminarios pertinentes podrían brindar también oportunidades de establecer redes de investigadores. | UN | وفضلاً عن ذلك، يمكن للاجتماعات التي تعقدها المنظمات الدولية ومنظمات التعاون الإقليمي وكذلك حلقات العمل والحلقات الدراسية ذات الصلة أن تمثِّل فرصاً لتطوير شبكات الباحثين. |
Gracias a los talleres y seminarios aumentó en forma considerable la comprensión de los temas de la Conferencia relativos a una economía ecológica y un marco institucional para el desarrollo sostenible. | UN | وأسفرت حلقات العمل والحلقات الدراسية عن زيادة كبيرة في فهم الموضوعين المطروحين في المؤتمر والمتعلقان بالاقتصاد الأخضر والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة. |
Se considera que los talleres y seminarios son foros para el desarrollo participativo, la capacitación para la ordenación sostenible de las tierras y el intercambio de los resultados de la investigación. | UN | وينظر إلى حلقات العمل والحلقات الدراسية على أنها منتديات للتنمية القائمة على المشاركة والتدريب على التنمية المستدامة للأراضي وتبادل نتائج البحوث. |
Aparte de la labor de fomento de la capacidad, se produce un desarrollo constante de las actividades de capacitación. Aproximadamente 10.000 participantes se benefician anualmente de los talleres y seminarios del UNITAR, mientras que cerca de 17.000 personas siguen los programas de aprendizaje a distancia y aprendizaje electrónico del Instituto. | UN | وإلى جانب بناء القدرات، تنمو أنشطة التدريب باطراد حيث يستفيد حوالي 000 10 مشترك من حلقات العمل والحلقات الدراسية التي يقيمها اليونيتار كل سنة، في حين يتابع حوالي 000 17 شخص برامج المعهد للتعلم من بُعد وللتعلم عن طريق الإنترنت. |
b) i) Número de países y participantes en los talleres y seminarios | UN | (ب) ' 1` عدد البلدان والمشاركين في حلقات العمل والحلقات الدراسية |
Las Partes dieron información sobre los talleres y seminarios organizados en relación con la preparación de las comunicaciones nacionales, concretamente sobre los factores de emisión y los datos de actividad, el análisis de la mitigación, las opciones de adaptación, la modelización predictiva, las evaluaciones de las necesidades tecnológicas y la metodología del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático. | UN | وقدمت الأطراف معلومات عن حلقات العمل والحلقات الدراسية المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية، لا سيما بشأن عوامل الانبعاثات وبيانات الأنشطة، وتحليل تدابير التخفيف، وخيارات التكيف، ووضع نماذج التنبؤ الحاسوبية، وتقييم الاحتياجات التكنولوجية، ومنهجية الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
29. los talleres y seminarios en línea se secuenciaron de manera que se pudieran celebrar debates analíticos y técnicos continuos, complementados con instrumentos interactivos en Internet, que se pusieron a disposición durante todo el programa de trabajo en 2012. | UN | 29- وقد حُددت وتيرة انعقاد حلقات العمل والحلقات الدراسية الشبكية بما يتيح مواصلة التحليل والمناقشات التقنية، واستكملت بأدوات تفاعلية شبكية أُتيحت طوال مدة برنامج العمل عام 2012. |
los talleres y seminarios mejoraron la comprensión de una serie de cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible, en particular la energía, el agua y el saneamiento sostenibles, la incorporación del desarrollo sostenible a los planes nacionales de desarrollo, el transporte sostenible y las ciudades sostenibles. | UN | وزادت حلقات العمل والحلقات الدراسية الفهم في ما يتعلق بعدد من قضايا التنمية المستدامة، من بينها الطاقة المستدامة، والمياه والصرف الصحي، وجعل التنمية المستدامة جزءاً من الخطط الإنمائية الوطنية، والنقل المستدام والمدن المستدامة. |
En todos los talleres y seminarios organizados recientemente por el Ministerio de Justicia para el poder judicial se trató el tema de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y el alcance de las disposiciones sobre igualdad y la definición de la " discriminación por motivos de género " . | UN | وقد تناولت جميع حلقات العمل والحلقات الدراسية التي عقدتها وزارة العدل والقضاء مؤخرا مسائل الاتفاقية ونطاق تدابير المساواة وتعريف " التمييز الجنساني " . |
c) los talleres y seminarios son importantes por su potencial de concienciación y resonancia pública, pero no son necesariamente un requisito suficiente para crear o fortalecer las capacidades. | UN | (ج) تكتسي حلقات العمل والحلقات الدراسية أهمية في مجال بناء الوعي والممارسة، ولكنها لا تكفي بالضرورة لبناء القدرات أو تعزيزها. |
d) Examen y elaboración de material de capacitación mejorado para los talleres y seminarios destinados al personal (de ambas oficinas), los afiliados, los jubilados y otros beneficiarios de la Caja, así como a las secretarías del Comité de Pensiones del Personal y otro personal de recursos humanos de las organizaciones afiliadas; | UN | (د) استعراض وتطوير مواد تدريبية محسنة لأجل حلقات العمل والحلقات الدراسية التي يتعين توفيرها لموظفي الصندوق (في كلا المكتبين) وللمشتركين وللمتقاعدين ولغيرهم من المستفيدين، فضلا عن موظفي أمانات لجنة المعاشات التقاعدية للموظفين وغيرهم من موظفي الموارد البشرية في المنظمات الأعضاء؛ |
j) Examen y elaboración de material de capacitación mejorado para los talleres y seminarios destinados al personal (de las oficinas de Nueva York y Ginebra), los afiliados, los jubilados y otros beneficiarios de la Caja, así como a las secretarías del Comité de Pensiones del Personal y otro personal de recursos humanos de las organizaciones afiliadas; | UN | (ي) استعراض وتطوير مواد تدريبية محسنة لأجل حلقات العمل والحلقات الدراسية التي يتعين توفيرها لموظفي الصندوق (في مكتبي نيويورك وجنيف على السواء) والمشتركين والمتقاعدين ولغيرهم من المستفيدين فضلا عن موظفي أمانات لجنة المعاشات التقاعدية للموظفين وغيرهم من موظفي الموارد البشرية في المنظمات الأعضاء؛ |