"los tanques" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدبابات
        
    • خزانات
        
    • دبابات
        
    • الخزانات
        
    • الصهاريج
        
    • صهاريج
        
    • بالدبابات
        
    • الدبابة
        
    • للدبابات
        
    • الأحواض
        
    • دباباتنا
        
    • لخزانات
        
    • دباباتك
        
    • الدبابه
        
    • الدبّابات
        
    los tanques fueron retirados rápidamente después de la protesta de la UNTAES. UN وقد تم سحب الدبابات على الفور بعد احتجاج اﻹدارة الانتقالية.
    Los he elegido para esta misión vital porque las piedras que, de niños, arrojaron a los tanques israelíes fallaron. Open Subtitles لقد اخترتك للقيام بهذه المهمة الحيوية لأن كل حجر رميته على الدبابات وأنت صغير،، قد غاب
    Y a un equipo de respaldo, por las dudas. Si sueltan los tanques, estamos fritos. Open Subtitles أريد فرقة مساندة في حالة لم ينجحوا لو الدبابات أفلتت سنكون في ورطة
    "Escombros de las torres crearon un fuego interno que incendió los tanques de combustible de dentro del edificio". Open Subtitles الحطام الساقط من البرجين تسبب فى حرائق داخله أدت لاشعال عدة خزانات وقود داخل البناية
    Eso es lo que pasó cuando el primer ministro Sharón mandó los tanques a Belén ahora hace dos años. Open Subtitles هذا ما حدث حين أرسل رئيس الوزراء شارون دبابات إلى بيت لحم في بداية هذه السنة
    Mal, estamos con los tanques de emergencia. Open Subtitles قليل جداً نحن نستعمل الخزانات الأحتياطية
    Prometo que no llamaré a Charlie hasta que saquemos a los tanques. Open Subtitles نعم وأعدكم بأنني لن يدعوه تشارلي حتى أننا لفة الدبابات
    Quiero que tomes atajos, vayas al pueblo y adviertas a los demás de los tanques. Open Subtitles اُريد منك أن تجد طريق مختصر و تذهب للمدبنة و تحذرهم من الدبابات
    Querían alinear los tanques en la playa para volarnos en el agua. Open Subtitles ‏فأرادوا وضع خط من الدبابات على الشاطئ‏ ‏‏لتدميرنا في المياه.
    En este renglón deben incluirse los tanques, los vehículos blindados de transporte de tropas y otros vehículos blindados. UN ينبغي أن يشمل هذا البند الدبابات وناقلات الجنود المدرعة وغيرها من المركبات المدرعة.
    Las fuerzas armadas de reemplazo recibirán adiestramiento adecuado y constante para el manejo y el mantenimiento de los tanques proporcionados por el Estado Miembro arrendador. UN وستزود القوات المسلحة البديلة بالتدريب الكافي والمستمر اللازم لتشغيل وصيانة الدبابات المستأجرة من جانب الدول اﻷعضاء التي أستأجرت منها هذه المعدات.
    En este renglón deben incluirse los tanques, los vehículos blindados de transporte de tropas y otros vehículos blindados. UN ينبغي أن يشمل هذا البند الدبابات وناقلات الجنود المدرعة وغيرها من المركبات المدرعة.
    Estas estimaciones no incluyen los tanques. UN ولا تشمل تلك التقديرات العدد الكبير من الدبابات.
    En este renglón deben incluirse los tanques de guerra, los vehículos blindados de transporte de tropas y otros vehículos blindados. UN ينبغي أن يشمل هذا البند الدبابات وناقلات الجنود المدرعة وغيرها من المركبات المدرعة.
    Según las autoridades militares yugoslavas, la presencia de los tanques era parte de un ejercicio regular de entrenamiento realizado en el otoño. UN وعلى حد قول السلطات العسكرية اليوغوسلافية، فإن وجود الدبابات كان جزءا من تدريب خريفي عادي.
    Oficiales militares israelíes de alta graduación insistieron en que el emplazamiento de los tanques en las afueras de la zona bajo el control de la Autoridad Palestina obedecía a fines de disuasión. UN وأصر ضباط عسكريون إسرائيليون كبار على أن تمركز الدبابات هو ﻷغراض الردع خارج المنطقة الخاضعة لسيطرة السلطة الفلسطينية.
    Sólo escucha. ¿Recuerdas cómo pusimos los... tanques de oxígeno de mamá en el ático? Open Subtitles فقط إسمع. تتذكر كيف كُنّا نضع خزانات الأُكسجين فى العليّة ؟ نعم.
    los tanques de la ciudad suelen ser ágiles, pero este parece lento. Open Subtitles دبابات المدينة عادة ما تكون رشيقة ولكن هذه تبدو بطيئة
    - Ha sido una explosión de propano, aún no hemos asegurado todos los tanques. Open Subtitles أنا طبيب هناك انفجارٌ لغاز البروبين لم نؤمّن جميع الخزانات حتى الآن
    Los vistas de aduana estimaron que los conductores estaban tratando de llenar los tanques en Niksic para volver a Bosnia y Herzegovina. UN واعتقد موظفو الجمارك أن سائقي الشاحنات كانوا يحاولون ملء الصهاريج في نكسيتس للعودة الى البوسنة والهرسك.
    Además, los tanques de recogida de agua de lluvia fueron la única fuente de agua potable segura hasta mucho tiempo después de ocurrida la catástrofe. UN وفضلاً عن ذلك، وفرت صهاريج جمع مياه الأمطار مياه الشرب التي يمكن الاعتماد عليها فقط لفترة طويلة من الزمن بعد الكارثة.
    14. El Comité visitó Juhor Al-Dik, una zona residencial y agrícola que fue bombardeada desde el aire y arrasada por los tanques. UN 14 - سافرت اللجنة إلى جحر الديك. وجحر الديك منطقة سكنية وزراعية تضررت بسبب القصف الجوي وجرف التربة بالدبابات.
    Louis, un tipo llamado Sherman, como los tanques al parecer. Open Subtitles رجل اسمه شيرمان، على اســــم الدبابة كما يــــبدو.
    La cuantía del ajuste a la baja aplicado a este elemento de la pérdida fue el costo histórico de los tanques. UN وقد شكل مبلغ التعديل التخفيضي المطبق على هذا العنصر من عناصر الخسارة التكلفة التاريخية للدبابات.
    Nos metemos en los tanques con el atún. Tocamos su piel desnuda. Es bastante sorprendente; maravilloso al tacto. TED نغوص في الأحواض مع التونا . نلمس جلدها العاري إنها حقاً مذهلة. تشعركم بالعجب.
    Ordene que los tanques los intercepten en ese punto. Open Subtitles قم بأمر دباباتنا أن تقابلهم في هذه النقطة
    En el momento en que se realizó la auditoría se habían modificado y se estaban utilizando 55 tanques, y la UNMIL había pagado aproximadamente 1,4 millones de euros por los tanques de combustible y había incurrido en otros gastos para su modificación. UN وفي وقت مراجعة الحسابات، كان قد تم تعديل 55 خزان وقود واستخدامها، وقد دفعت البعثة ما مجموعه 1.4 مليون يورو تقريبا لخزانات الوقود، وتكبدت تكاليف إضافية لتعديل هذه الخزانات.
    Así que mantén los tanques en movimiento. Open Subtitles أرجوك أن تحافظ على حركة دباباتك
    Mientras que nosotros considerábamos que los tanques eran un poco incómodos y difíciles de utilizar, los Alemanes se lanzaron sobre las nuevas armas, con el apetito de los nuevos ricos. Open Subtitles و فى الوقت الذى أعتبرنا فيه الدبابه سلاح صعب الأستعمال و غير قادر على المناوره كان الألمان يطورون السلاح الجديد مدفوعين برغبة معرفة الشىء الجديد
    Me ayudó a pasar ese nivel con todos los tanques. Open Subtitles ساعدني على تخطي تلك المرحلة المجنونة ذات الدبّابات ماذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more