| El programa provisional de un período extraordinario de sesiones del Comité comprenderá únicamente los temas propuestos para su examen en ese período extraordinario. | UN | يقتصر جدول اﻷعمال المؤقت لدورة استثنائية للجنة على البنود المقترحة للنظر فيها خلال تلك الدورة الاستثنائية. |
| ¿Puedo entender que la Asamblea General aprueba la asignación de los temas propuestos para la Cuarta Comisión en el párrafo 48 del informe de la Mesa? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على إحالة البنود المقترحة في الفقرة ٤٨ من تقرير المكتب إلى اللجنة الرابعة؟ |
| Se observó también que cada uno de los temas propuestos parecía claro y bien definido. | UN | ولوحظ أيضا أن كلا من المواضيع المقترحة يتسم بالوضوح والتركيز الجيد. |
| Su delegación reflexionará sobre los temas propuestos y ofrecerá más observaciones durante las consultas oficiosas de la Comisión. | UN | وقال إن وفد بلاده سيفكر في المواضيع المقترحة وسيقدم تعليقات إضافية خلال المشاورات غير الرسمية للجنة. |
| El programa provisional de un período extraordinario de sesiones del Comité comprenderá únicamente los temas propuestos para su examen en ese período extraordinario. | UN | يقتصر جدول اﻷعمال المؤقت لدورة استثنائية للجنة على البنود المقترح النظر فيها في تلك الدورة الاستثنائية. |
| Nota del Secretario General sobre los temas propuestos para la serie de sesiones de alto nivel y la serie de sesiones de coordinación del período de sesiones sustantivo del Consejo de 2000 | UN | مذكرة من اﻷمين العام بشأن المواضيع المقترح تناولها في الجزء الرفيع المستوى والجزء المتعلق بالتنسيق في دورة المجلس الموضوعية لعام ٢٠٠٠ |
| ii) los temas propuestos de conformidad con las disposiciones del presente párrafo serán incluidos en el programa de la Subcomisión si así se acuerda de conformidad con el artículo 7. | UN | `٢` تدرج البنود المقترحة وفقاً ﻷحكام هذه الفقرة في جدول أعمال اللجنة الفرعية في حالة الموافقة عليها عملاً بالمادة ٧. |
| El programa provisional de un período extraordinario de sesiones comprenderá únicamente los temas propuestos en la petición de que se convoque el período de sesiones. | UN | يقتصر جدول الأعمال المؤقت لدورة استثنائية على البنود المقترحة في طلب عقد تلك الدورة. |
| El programa provisional de un período extraordinario de sesiones comprenderá únicamente los temas propuestos en la petición de que se convoque el período de sesiones. | UN | يقتصر جدول الأعمال المؤقت لدورة استثنائية على البنود المقترحة في طلب عقد تلك الدورة. |
| El programa provisional de un período extraordinario de sesiones del Comité comprenderá tan solo los temas propuestos para ser examinados en ese período extraordinario. | UN | يقتصر جدول الأعمال المؤقت للدورة الاستثنائية للجنة على البنود المقترحة للنظر فيها خلال تلك الدورة الاستثنائية. |
| El programa provisional de un período extraordinario de sesiones del Comité comprenderá tan solo los temas propuestos para ser examinados en ese período extraordinario. | UN | يقتصر جدول الأعمال المؤقت للدورة الاستثنائية للجنة على البنود المقترحة للنظر فيها خلال تلك الدورة الاستثنائية. |
| En muchos aspectos, los temas propuestos abarcan temas tradicionales tales como el comercio, las finanzas y la tecnología, pero se formulan de manera que puedan interesar a todos los interlocutores. | UN | ومن نواح عديدة، تعتبر المواضيع المقترحة شاملة وجامعة للمسائل التقليدية كالتجارة والتمويل والتكنولوجيا، غير أنها مصوغة بحيث تستقطب مصالح جميع الشركاء في الحوار. |
| El Grupo propuso también que se mejorara y simplificara la sección sobre los temas que debían investigarse y ofreció consejos útiles sobre el tratamiento de los temas propuestos. | UN | كما اقترح فريق الخبراء تعزيز وتبسيط الفرع المتعلق بالمواضيع التي يراد التحري عنها، وقدم مشورة متروية عن معالجة المواضيع المقترحة. |
| El representante de Alemania anuncia, sobre la base de consultas oficiosas, los temas propuestos para la serie de sesiones de alto nivel, la serie de sesiones de coordinación y la serie de sesiones sobre actividades operacionales del período de sesiones sustantivo de 1998 del Consejo. | UN | وأعلن ممثل ألمانيا، بناء على مشاورات غير رسميــة، عن المواضيع المقترحة للجزء رفيع المستوى، والجزء التنسيقي، وجزء اﻷنشطة التنفيذية من الدورة الموضوعية للمجلس لعام ١٩٩٨. |
| El programa provisional de un período extraordinario de sesiones del Comité comprenderá únicamente los temas propuestos para su examen en ese período extraordinario. | UN | يقتصر جدول اﻷعمال المؤقت لدورة استثنائية للجنة على البنود المقترح النظر فيها في تلك الدورة الاستثنائية. |
| El programa provisional de un período extraordinario de sesiones del Comité comprenderá únicamente los temas propuestos para su examen en ese período extraordinario. | UN | يقتصر جدول الأعمال المؤقت لأية دورة استثنائية للجنة على البنود المقترح النظر فيها خلال تلك الدورة الاستثنائية. |
| El programa provisional de un período extraordinario de sesiones del Comité comprenderá únicamente los temas propuestos para su examen en ese período extraordinario. | UN | يقتصر جدول الأعمال المؤقت لأية دورة استثنائية للجنة على البنود المقترح النظر فيها خلال تلك الدورة الاستثنائية. |
| Nota del Secretario General sobre los temas propuestos para la serie de sesiones de alto nivel y la serie de sesiones de coordinación del período de sesiones sustantivo de 2001 del Consejo | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن المواضيع المقترح تناولها في الجزء الرفيع المستوى والجزء المتعلق بالتنسيق في دورة المجلس الموضوعية لعام 2001 |
| Nota del Secretario General sobre los temas propuestos para la serie de sesiones de alto nivel y la serie de sesiones de coordinación del período de sesiones sustantivo de 2002 del Consejo | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن المواضيع المقترح تناولها في الجزء الرفيع المستوى والجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس الموضوعية لعام 2002 |
| b) los temas propuestos de conformidad con las disposiciones del presente párrafo serán incluidos en el programa de la Subcomisión si lo aprueba una mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes. | UN | (ب) يُدرج البند المقترح وفقاً لأحكام هذه الفقرة في جدول أعمال اللجنة الفرعية إذا اعتمده ثلثا الأعضاء الحاضرين المصوتين. |
| En cuanto al debate interactivo, indicó los temas propuestos y las actividades preparatorias correspondientes. | UN | وبصدد المحاورات، أشار إلى الموضوعات المقترحة وإلى الأنشطة التحضيرية المعنية. |
| Si el Subcomité decide llevar a cabo un conjunto más amplio de actividades, será necesario tomar dos importantes medidas: examinar los nuevos métodos de trabajo propuestos y preparar un programa con los temas propuestos. | UN | 20 - إذا قررت اللجنة الفرعية أن تقوم بسلسلة محسنة من الأنشطة، فإنه يلزمها اتخاذ خطوتين رئيسيتين: إجراء مناقشة لطرق العمل المقترحة ووضع جدول أعمال بالمواضيع المقترحة. |
| En este marco, los temas propuestos para las reuniones de expertos deberían guardar una relación más pertinente y estrecha con las necesidades de los países en desarrollo, aunque con margen suficiente para que se pudieran tener en cuenta los intereses de todas las delegaciones. | UN | وضمن هذا اﻹطار، ينبغي للمواضيع المقترحة لاجتماعات الخبراء أن تكون أكثر صلة باحتياجات البلدان النامية وتوجها نحوها، مع إتاحة مجال كاف لمراعاة اهتمامات كافة الوفود. |
| III. Introducción y debate preliminar de los temas propuestos por el Presidente 14 - 21 5 | UN | ثالثاً - تعريف بالموضوعات المقترحة من الرئيس والمناقشات التمهيدية التي جرت بشأنها 14-21 5 |
| 13. En su 30º período de sesiones, celebrado en 1997, la Comisión tuvo a la vista un índice con los temas propuestos para la guía legislativa, seguido de anotaciones sobre los temas cuyo examen se sugería (A/CN.9/438). | UN | ٣١ - وكان معروضا على اللجنة في دورتها الثلاثين، المعقودة في عام ١٩٩٧، قائمة محتويات تبين المسائل المقترح تناولها في الدليل التشريعي، تبعتها شروح بشأن المسائل المقترح بحثها فيه )A/CN.9/438(. |
| Habida cuenta de que los temas propuestos de la Conferencia eran salud pública, medio ambiente y gestión de los productos químicos, los ministros tendrían la oportunidad de exponer los resultados en la serie de reuniones de alto nivel de la Asamblea Mundial de la Salud que se celebrarían en los primeros días de la Asamblea. | UN | ونظراً لأن الموضوع الرئيسي المقترح للمؤتمر هو الصحة العامة والبيئة وإدارة المواد الكيميائية، فإن ذلك سوف يتيح أيضاً للوزراء نقل النتائج إلى الجزء الرفيع المستوى في جمعية الصحة العالمية التي ستعقد في اليومين الأولين للجمعية. |
| Nota del Secretario General sobre los temas propuestos para la serie de sesiones de alto nivel y de coordinación del período de sesiones sustantivo de 2002 del Consejo | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن الموضوعين المقترحين للجزء الرفيع المستوى والجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس الموضوعية لعام 2002 |
| los temas propuestos no son exhaustivos, sino que constituyen una indicación de lo que puede debatirse fructíferamente. | UN | والمواضيع المقترحة ليست شاملة غير أنها تشير الى ما يمكن أن يناقش بصورة مفيدة. |
| La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que los temas propuestos para su examen por la Tercera Comisión sean asignados a dicha Comisión. | UN | ١٣٣ - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تحيل البنود التي اقترح أن تنظر فيها اللجنة الثالثة، الى تلك اللجنة. |
| El programa provisional comprenderá todos los temas propuestos por el Comité. | UN | ويشمل جدول الأعمال المؤقت جميع البنود التي تقترحها اللجنة. |