Vencimiento del plazo para la presentación de propuestas relacionadas con los temas relativos a la descolonización | UN | الموعد النهائي لتقديم المقترحات المتعلقة ببنود إنهاء الاستعمار |
Vencimiento del plazo para la presentación de propuestas relacionadas con los temas relativos a la descolonización | UN | الموعد النهائي لتقديم المقترحات المتعلقة ببنود إنهاء الاستعمار |
La Cuarta Comisión examinó conjuntamente los temas relativos a la descolonización y celebró un único debate sobre todos ellos. | UN | وقد نظرت اللجنة الرابعة في البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار معا وأجرت مناقشة بشأن جميع تلك البنود. |
No menos importantes para la labor de nuestra Comisión son los temas relativos a la eliminación de otras armas de destrucción en masa. | UN | ومن البنود التي لا تقل أهمية لعمل لجنتنا البنود المتعلقة بالقضاء على أسلحة الدمار الشامل اﻷخرى. |
Se examinaron además los temas relativos a la negociabilidad y transferibilidad de los documentos de transporte marítimo y la reconfiguración del WP.4. | UN | كما جرى استعراض البنود المتصلة بتداول ونقل وثائق الشحن البحري وإعادة تنظيم الفريق العامل الرابع. |
A ese respecto, toda propuesta o corrección relacionada con los proyectos de decisión o resolución en relación con los temas relativos a la descolonización deberán presentarse antes de las 17.00 horas del viernes 9 de octubre. | UN | وينبغي تقديم أية اقتراحات أو تعديلات على مشاريع المقررات والقرارات المتعلقة ببنود جدول اﻷعمال التي تتصل بإنهاء الاستعمار قبل الساعة ٠٠/١٧ من يوم الجمعة، ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
También se informó a las delegaciones de que el plazo para la presentación de proyectos de resoluciones o propuestas sobre los temas relativos a la descolonización vencerá a las 18.00 horas del viernes 12 de octubre. | UN | وأبلغت الوفود أيضا أن يوم الجمعة 12 تشرين الأول/أكتوبر الساعة 00/18 سيكون هو الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات أو المقترحات المتعلقة ببنود إنهاء الاستعمار. |
1. Adopción de decisiones sobre los proyectos de resolución y el proyecto de decisión vinculados a los temas relativos a la descolonización [20, 79, 80, 81 y 82] | UN | 1 - اتخاذ اجراءات بشأن مشاريع قرارات ومشروع مقرر تتصل ببنود جدول الاعمال المتعلقة بانهاء الاستعمار [20، و79، و80، و81، و82] |
Se ruega a las delegaciones que deseen inscribirse en la lista de oradores para el debate general sobre los temas relativos a la descolonización (A/C.4/51/L.1) que lo notifiquen a la secretaría (oficina S-3380, teléfono: 963-0388). El debate se iniciará el martes 1º de octubre de 1996. | UN | ويرجى من الوفود التي ترغب في التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة المتصلة ببنود إنهاء الاستعمار، )A/C.4/51/L.1(، المقرر أن تبدأ في نفس اليوم، أنتبلغ اﻷمانة )غرفة S-3380 هاتف ٩٦٣ - ٠٣٨٨(. |
Se ruega a las delegaciones que deseen inscribirse en la lista de oradores para el debate general sobre los temas relativos a la descolonización (A/C.4/51/L.1) que informen de ello a la secretaría (oficina S-3380, teléfono: 963-0388). | UN | ويُرجى من الوفــود التي ترغب فــي التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة المتصلــة ببنود إنهاء الاستعمار (A/C.4/51/L.1)، المقرر أن تبدأ في نفس اليــوم، أن تبلغ اﻷمانة )غرفة S-3380، هاتف ٠٣٨٨-٩٦٣(. |
Se ruega a las delegaciones que deseen inscribirse en la lista de oradores para el debate general sobre los temas relativos a la descolonización (A/C.4/51/L.1) que informen de ello a la secretaría (oficina S-3380, teléfono: 963-0388). | UN | ويُرجى من الوفــود التي ترغب فــي التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة المتصلــة ببنود إنهاء الاستعمار (A/C.4/51/L.1)، المقرر أن تبدأ في نفس اليــوم، أن تبلغ اﻷمانة )غرفة S-3380، هاتف ٠٣٨٨-٩٦٣(. |
Debate general sobre todos los temas relativos a la descolonización: | UN | مناقشة عامة لجميع البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار: |
Debate general sobre todos los temas relativos a la descolonización | UN | مناقشة عامة لجميع البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار |
La Cuarta Comisión examinó los temas sobre descolonización en un solo grupo y un solo debate general para todos los temas relativos a la descolonización. | UN | ونظرت اللجنة الرابعة في البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار ضمن مجموعة واحدة، مع إجراء مناقشة عامة واحدة لجميع هذه البنود. |
44. El PRESIDENTE dice que la Secretaría examinará el programa de trabajo teniendo en cuenta los temas relativos a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ٤٤ - الرئيس: قال إن اﻷمانة العامة ستستعرض برنامج العمل آخذة في اعتبارها البنود المتعلقة بعمليات حفظ السلم. |
Además, se realizarán viajes en relación con la creación de los centros regionales de educación en materia de ciencia y tecnología espaciales propuestos y para participar en los períodos de sesiones de la Asamblea General durante el examen de los temas relativos a la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. | UN | وسيضطلع بالسفر أيضا فيما يتعلق بإنشاء المراكز اﻹقليمية المقترحة لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء ولحضور دورات الجمعية العامة أثناء النظر في البنود المتصلة باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية. |
Además, se realizarán viajes en relación con la creación de los centros regionales de educación en materia de ciencia y tecnología espaciales propuestos y para participar en los períodos de sesiones de la Asamblea General durante el examen de los temas relativos a la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. | UN | وسيضطلع بالسفر أيضا فيما يتعلق بإنشاء المراكز اﻹقليمية المقترحة لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء ولحضور دورات الجمعية العامة أثناء النظر في البنود المتصلة باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية. |
Con excepción de los temas relativos a los organismos especializados, los intereses económicos extranjeros y las actividades militares, el Comité ha concluido su examen de los temas del programa. | UN | وباستثناء البنود المتصلة بالوكالات المتخصصة والمصالح اﻷجنبية الاقتصادية واﻷنشطة العسكرية، اختتمت اللجنـــة نظرهـــا في بنود جدول اﻷعمال. |
También celebra las directrices adoptadas por la Unión Nacional de Periodistas al tratar los temas relativos a las relaciones raciales. | UN | كما يرحب بالمبادئ التوجيهية التي اعتمدها اتحاد الصحفيين الوطني عند تناول المواضيع المتصلة بالعلاقات العرقية. |
En la Convención sobre la prohibición de las minas los temas relativos a la aplicación figuran en el párrafo 1 del artículo 7. | UN | أما في اتفاقية حظر الألغام، فإن المواضيع المتعلقة بالتنفيذ مدرجة في الفقرة 1 من المادة 7. |
También resulta positiva la designación de tres Coordinadores Especiales encargados de los temas relativos a la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, a la transparencia en materia de armamentos y a las minas terrestres antipersonal, respectivamente. | UN | وتعيين ثلاثة منسقين خاصين للبنود المتعلقة بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، والشفافية في التسلح، واﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، كان إيجابيا أيضا. |
Deseo referirme ahora a los temas relativos a la conservación y la ordenación de las poblaciones de peces altamente migratorias, la pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva y las capturas incidentales. | UN | وأود اﻵن أن أعالج الموضوعات المتعلقة بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، وبصيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة، وبالمصيد العرضي من السمك. |
El Gobierno británico considera que los temas relativos a Gibraltar solamente pueden ser resueltos mediante conversaciones directas, como las establecidas en virtud de la Declaración de Bruselas, de 1984. | UN | وتعتقد الحكومة البريطانية أن المسائل المتعلقة بجبل طارق لا يمكن حلها إلا بالمحادثات المباشرة، مثل تلك المنصوص عليها في إعلان بروكسل لعام ١٩٨٤. |
Con relación a los temas relativos a los territorios no autónomos y a la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, temas 18, 92, 93, 94 y 12, y 95 del programa, que, como señalé, fueron examinados en conjunto, la Asamblea General tiene ante sí varios informes. | UN | وفيما يتعلق بالبنود المتصلة باﻷقاليم غير المتمعة بالحكم الذاتي وبإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، وهي بنود جدول اﻷعمال ١٨ و ٩٢ و ٩٣ و ٩٤ و ١٢ و ٩٥، التي نظرت فيها معا، معروض على الجمعية العامة عدة تقارير. |