"los territorios correspondientes" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻷقاليم المعنية
        
    • باﻷقاليم المعنية
        
    • للأقاليم المعنية
        
    • في الأقاليم المعنية
        
    Túnez estima que esta cuestión debe resolverse teniendo en cuenta las características de cada territorio, sobre la base de la concordia y la colaboración entre el Comité Especial y las Potencias administradoras, y con la participación de los habitantes de los territorios correspondientes. UN ويجب أن تحل هذه المسألة في ضوء الطابع الخاص لكل إقليم بالتراضي والتعاون بين اللجنة الخاصة والدول القائمة باﻹدارة وبمشاركة من سكان اﻷقاليم المعنية.
    Además, el Comité recomienda que la Asamblea renueve su llamamiento a las Potencias administradoras a fin de que adopten todas las medidas necesarias para la aplicación de la Declaración y las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, de conformidad con los deseos libremente expresados de las poblaciones de los territorios correspondientes. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الجمعية العامة بتجديد ندائها إلى الدول القائمة باﻹدارة لاتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ اﻹعلان وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع، وفقا ﻷماني شعوب اﻷقاليم المعنية المعرب عنها بحرية.
    Además, el Comité recomienda que la Asamblea renueve su llamamiento a las Potencias administradoras a fin de que adopten todas las medidas necesarias para la aplicación de la Declaración y las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, de conformidad con los deseos libremente expresados de las poblaciones de los territorios correspondientes. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الجمعية العامة بتجديد ندائها إلى الدول القائمة باﻹدارة لاتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ اﻹعلان وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع، وفقا لرغبات شعوب اﻷقاليم المعنية المعرب عنها بحرية.
    Además, el Comité recomienda que la Asamblea renueve su llamamiento a las Potencias administradoras a fin de que adopten todas las medidas necesarias para la aplicación de la Declaración y las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, de conformidad con los deseos libremente expresados de las poblaciones de los territorios correspondientes. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الجمعية العامة بتجديد ندائها الى الدول القائمة باﻹدارة لاتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ اﻹعلان وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع، وفقا ﻷماني شعوب اﻷقاليم المعنية المعرب عنها بحرية.
    Además, el Comité recomienda que la Asamblea renueve su llamamiento a las Potencias Administradoras a fin de que adopten todas las medidas necesarias para la aplicación de la Declaración y las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, de conformidad con los deseos libremente expresados de las poblaciones de los territorios correspondientes. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الجمعية العامة بتجديد ندائها إلى الدول القائمة باﻹدارة لاتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ اﻹعلان وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع، وفقا ﻷماني شعوب اﻷقاليم المعنية المعرب عنها بحرية.
    Además, el Comité recomienda que la Asamblea renueve su llamamiento a las Potencias Administradoras a fin de que adopten todas las medidas necesarias para la aplicación de la Declaración y las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, de conformidad con los deseos libremente expresados de las poblaciones de los territorios correspondientes. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الجمعية العامة بتجديد ندائها إلى الدول القائمة باﻹدارة لاتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ اﻹعلان وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع، وفقا لرغبات شعوب اﻷقاليم المعنية المعرب عنها بحرية.
    Además, el Comité recomienda que la Asamblea renueve su llamamiento a las Potencias administradoras a fin de que adopten todas las medidas necesarias para la aplicación de la Declaración y las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, de conformidad con los deseos libremente expresados de las poblaciones de los territorios correspondientes. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الجمعية العامة بتجديد ندائها إلى الدول القائمة باﻹدارة لاتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ اﻹعلان وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع، وفقا لرغبات شعوب اﻷقاليم المعنية المعرب عنها بحرية.
    Además, el Comité recomienda que la Asamblea renueve su llamamiento a las Potencias administradoras a fin de que adopten todas las medidas necesarias para la aplicación de la Declaración y las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, de conformidad con los deseos libremente expresados de las poblaciones de los territorios correspondientes. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الخاصة الجمعية العامة بتجديد ندائها إلى الدول القائمة باﻹدارة لاتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ اﻹعلان وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع، وفقا لرغبات شعوب اﻷقاليم المعنية المعرب عنها بحرية.
    Además, el Comité Especial recomienda que la Asamblea renueve su llamamiento a las Potencias Administradoras a fin de que adopten todas las medidas necesarias para la aplicación de la Declaración y las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, de conformidad con los deseos libremente expresados de las poblaciones de los territorios correspondientes. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الخاصة الجمعية العامة بتجديد ندائها إلى الدول القائمة باﻹدارة لاتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ اﻹعلان وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع، وفقا لرغبات شعوب اﻷقاليم المعنية المعرب عنها بحرية.
    Además, el Comité recomienda que la Asamblea renueve su llamamiento a las Potencias Administradoras a fin de que adopten todas las medidas necesarias para la aplicación de la Declaración y las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, de conformidad con los deseos libremente expresados de las poblaciones de los territorios correspondientes. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الجمعية العامة بتجديد ندائها إلى الدول القائمة باﻹدارة لاتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ اﻹعلان وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع، وفقا لرغبات شعوب اﻷقاليم المعنية المعرب عنها بحرية.
    Por último, los miembros del Comité de los 24 siempre han solicitado esa cooperación, y nos satisface que el consenso sobre la resolución consolidada pueda allanar el camino para una mayor cooperación, sobre todo en los ámbitos que he esbozado, con el fin de que las Naciones Unidas puedan lograr su objetivo de erradicar el colonialismo de una manera práctica y responsable, en beneficio de los pueblos de los territorios correspondientes. UN وأخيرا، دعا أعضاء لجنة اﻟ ٢٤ دوما الى هذا التعاون، ونشعر بالارتياح ﻷن توافق اﻵراء على القرار الشامل من شأنه أن يمهد الطريق صوب المزيد من التعاون، وخاصة في المجالات التي أشرت إليها، لتمكين اﻷمم المتحدة من تحقيق هدفها بالقضاء على الاستعمار بطريقة عملية ومسؤولة، بما يخدم مصالح شعوب اﻷقاليم المعنية.
    El Comité Especial recomienda que la Asamblea renueve su llamamiento a las Potencias Administradoras a fin de que adopten todas las medidas necesarias para la aplicación de la Declaración y las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, de conformidad con los deseos libremente expresados de las poblaciones de los territorios correspondientes. UN وتوصي اللجنة الخاصة الجمعية العامة بتجديد ندائها إلى الدول القائمة باﻹدارة لاتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ اﻹعلان وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع، وفقا لرغبات شعوب اﻷقاليم المعنية المعرب عنها بحرية.
    El Comité Especial recomienda que la Asamblea renueve su llamamiento a las Potencias administradoras a fin de que adopten todas las medidas necesarias para la aplicación de la Declaración y las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, de conformidad con los deseos libremente expresados de las poblaciones de los territorios correspondientes. UN وتوصي اللجنة الخاصة الجمعية العامة بتجديد ندائها إلى الدول القائمة باﻹدارة لاتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ اﻹعلان وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع، وفقا لرغبات شعوب اﻷقاليم المعنية المعرب عنها بحرية.
    El Comité Especial recomienda que la Asamblea renueve su llamamiento a las Potencias administradoras a fin de que adopten todas las medidas necesarias para la aplicación de la Declaración y las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, de conformidad con los deseos libremente expresados de las poblaciones de los territorios correspondientes. UN وتوصي اللجنة الخاصة الجمعية العامة بتجديد ندائها إلى الدول القائمة باﻹدارة لاتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ اﻹعلان وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع، وفقا لرغبات شعوب اﻷقاليم المعنية المعرب عنها بحرية.
    El Comité Especial recomienda que la Asamblea renueve su llamamiento a las Potencias administradoras a fin de que adopten todas las medidas necesarias para la aplicación de la Declaración y las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, de conformidad con los deseos libremente expresados de las poblaciones de los territorios correspondientes. UN وتوصي اللجنة الخاصة بأن تجدد الجمعية العامة ندائها إلى الدول القائمة باﻹدارة أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ اﻹعلان وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وفقا لرغبات شعوب اﻷقاليم المعنية المعرب عنها بحرية.
    Durante el estado de excepción la Asamblea Nacional de la República de Azerbaiyán ejerce el control sobre la aplicación de la presente Ley y realiza inspecciones en los territorios correspondientes (art. 29). UN يتوجب على الجمعية الوطنية للجمهورية اﻷذربيجانية أن تشرف طوال فترة إعلان حالة الطوارئ على تطبيق هذا القانون، كما يجب عليها إجراء عمليات تفتيش في اﻷقاليم المعنية )المادة ٢٩(.
    3. Pide a las Potencias administradoras interesadas que transmitan o continúen transmitiendo al Secretario General la información prescrita en el inciso e del Artículo 73 de la Carta, así como la información más completa posible sobre la evolución política y constitucional de los territorios correspondientes, dentro de un plazo máximo de seis meses después de la expiración del año administrativo en esos territorios; UN ٣ - تطلب من الدول المعنية القائمة بالادارة أن توافي، اﻷمين العام، أو تواصل موافاته، بالمعلومات المنصوص عليها في المادة ٧٣ )ﻫ( من الميثاق وكذلك بأكمل ما يمكن من المعلومات عن التطورات السياسية والدستورية في اﻷقاليم المعنية وذلك في غضون مدة أقصاها ستة أشهر من انتهاء السنة الادارية في تلك اﻷقاليم؛
    3. Pide a las Potencias administradoras interesadas que transmitan o continúen transmitiendo al Secretario General la información prescrita en el inciso e del Artículo 73 de la Carta, así como la información más completa posible sobre la evolución política y constitucional de los territorios correspondientes, dentro de un plazo máximo de seis meses después de la expiración del año administrativo en esos territorios; UN ٣ - تطلب من الدول المعنية القائمة بالادارة أن توافي، اﻷمين العام، أو تواصل موافاته، بالمعلومات المنصوص عليها في المادة ٣٧ )ﻫ( من الميثاق وكذلك بأكمل ما يمكن من المعلومات عن التطورات السياسية والدستورية في اﻷقاليم المعنية وذلك في غضون مدة أقصاها ستة أشهر من انتهاء السنة الادارية في تلك اﻷقاليم؛
    f) El hecho de que el proceso de verificación de los territorios, la redistribución de las tropas y la restauración de la administración civil no prejuzgarían el régimen definitivo de los territorios correspondientes, el cual se definiría en el marco de la delimitación de la frontera internacional entre ambos países; UN (و) حقيقة أن عملية التحقق من الأقاليم، وعملية إعادة نشر القوات، وكذلك، أخيرا، عودة الإدارة المدنية لن تحدد مسبقا المركز النهائي للأقاليم المعنية وإنما سيحدد هذا المركز في إطار رسم الحدود الدولية بين البلدين؛
    En Uzbekistán, la Presidenta del Comité de la Mujer es a la vez Viceprimera Ministra, las presidentas de los comités provinciales de la mujer son vicepresidentas de los jokim de los territorios correspondientes. UN فرئيسة لجنة المرأة في أوزبكستان هي أيضاً نائبة رئيس الوزراء، ورئيسات لجان المرأة في المحافظات هن أيضاً مساعدات " الحوكيم " (حكام الولايات) في الأقاليم المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more