La decisión de enfrentarse militarmente con los Tigres de Liberación del Eelam Tamil (LTTE) se tomó en 2006, después de que el grupo rechazara en tres ocasiones ofertas para negociar. | UN | وأضاف أن قرار التدخل عسكريا لمواجهة حركة نمور تاميل إيلام للتحرير لم يتخذ في عام 2006 إلا بعد أن رفضت هذه الجماعة ثلاث مرات عروضا للمفاوضة. |
De las preguntas que le formuló la policía durante su interrogatorio dedujo que había sido detenido como sospechoso de facilitar información a los Tigres de Liberación del Eelam Tamil. | UN | وقد استشف من استجواب الشرطة له أنه اعتقل للاشتباه في كونه يعمل مخبراً لدى نمور تاميل إيلام للتحرير. |
En marzo de 2007, los Tigres de Liberación del Eelam Tamil elaboraron un plan de acción en respuesta a esas iniciativas. | UN | وفي آذار/مارس 2007، وضعت نمور تاميل إيلام للتحرير خطة عمل استجابة لهذه الجهود. |
Esa táctica de los Tigres de Liberación del Eelam Tamil (LTTE), que habían sufrido reveses militares en el norte, ponía de manifiesto su desesperación. | UN | ويعبر هذا الأسلوب عن يأس حركة نمور تحرير تاميل إيلام أمام الهجمات المضادة التي تشنها ضدها القوات العسكرية في الشمال. |
Se reunió con el Gobierno y con los dirigentes de los Tigres de Liberación del Eelam Tamil (LTTE). | UN | وعقد مناقشات مع الحكومة واجتمع بقيادة حركة نمور تحرير تاميل إيلام. |
En colaboración con las entidades internacionales, particularmente el UNICEF y el Representante Especial del Secretario General encargado de los niños en los conflictos armados, Sri Lanka siempre ha estado en contra de que los Tigres de Liberación del Eelam Tamil utilizaran a los niños en las fuerzas armadas. | UN | وبالاشتراك مع الولاكات الدولية مثل اليونيسيف والممثل الخاص للأمين العام المعني بالطفل والصراع المسلح، عارضت سري لانكا على الدوام قيام نمور التاميل باستخدام الأطفال في قواتهم المسلحة. |
El Gobierno declaró que se había denunciado con anterioridad que varios miembros de los Tigres de Liberación del Eelam Tamil habían participado en secuestros similares en el norte y este de Sri Lanka, disfrazados de personal de las fuerzas de seguridad. | UN | وأفادت الحكومة أنها أبلغت في الماضي القريب عن تورط أعضاء من حركة نمور التاميل إيلام للتحرير في اختطافات مماثلة في شمال سري لانكا وشرقها، بحيث يتنكرون في زي أفراد قوات الأمن. |
5. Durante la última etapa de la guerra en Vanni (Sri Lanka), el Sr. Palani fue reclutado por la fuerza por los Tigres de Liberación del Eelam Tamil (LTTE). | UN | 5- خلال المرحلة الأخيرة من الحرب في فاني بسري لانكا، جندت قيادة نمور تاميل إيلام للتحرير قسراً السيد بالاني. |
Según la información recibida, antes de la presunta desaparición, el Sr. Nadesamoorthy se habría rendido en Vettuvahal al Ejército de Sri Lanka junto con otros 80 miembros de los Tigres de Liberación del Eelam Tamil (LTTE). | UN | وتفيد المعلومات الواردة بأنه قبل حادث الاختفاء المزعوم، سلم السيد ناديسامورثي نفسه إلى جيش سري لانكا ومعه نحو 80 فرداً من حركة نمور تاميل إيلام للتحرير في فيتوفاهال. |
Trágicamente, Sri Lanka sigue enfrentando el problema del reclutamiento de niños como combatientes armados, algunos de ellos de sólo 10 años de edad, por los Tigres de Liberación del Eelam Tamil. | UN | والأمر المفجع أن سري لانكا مازالت تواجه مشكلة تجنيد نمور تاميل إيلام للتحرير الأطفال كمقاتلين مسلحين - ولا يتعدى بعضهم سن العاشرة. |
Declaración hecha pública el 31 de mayo de 2006 por la Presidencia en nombre de la Unión Europea sobre la inclusión de los Tigres de Liberación del Eelam Tamil | UN | بيان حول إدراج منظمة نمور تاميل إيلام للتحرير كمنظمة إرهابية، صادر عن الرئاسة في 31 أيار/مايو 2006 نيابة عن الاتحاد الأوروبي |
20. Se están aplicando medidas para desarmar a todos los grupos paramilitares, pero la terminación del proceso dependerá de que se obtengan garantías satisfactorias de seguridad contra los ataques de la organización de los Tigres de Liberación del Eelam Tamil (LTTE). | UN | 20- وثمة خطوات يجري تنفيذها لنزع سلاح كل الجماعات شبه العسكرية ولكن إنجاز هذه العملية سيخضع لتوفر ضمانات مرضية بأن تكون الجماعات التي يُنزع سلاحها بمأمن من هجمات حركة نمور تاميل إيلام للتحرير. |
El Gobierno conservará el mecanismo administrativo, que abarca servicios nacionales gratuitos de salud, educación e infraestructura en las zonas de conflicto, a pesar de que los Tigres de Liberación del Eelam Tamil (TLET) utilizan esos fondos para sus fines ilegales. | UN | وتواصل الحكومة دعم الآلية الإدارية، بما في ذلك المرافق الوطنية المجانية لتقديم الخدمات الصحية والتعليم والبنى التحتية في أماكن النزاع على الرغم من أن حركة نمور تاميل إيلام للتحرير تحول هذا التمويل نحو أغراضها الشخصية غير المشروعة. |
El hijo del autor fue golpeado y torturado, aparentemente porque se sospechaba que formaba parte de los Tigres de Liberación del Eelam Tamil (LTTE). | UN | واشتبه فيما يبدو في أن ابن صاحب البلاغ عضو في حركة نمور تحرير تاميل إيلام وتم ضربه وتعذيبه. |
Hoy mismo, más de 90 personas han sido asesinadas en un atentado cometido por los Tigres de Liberación del Eelam Tamil. | UN | وتم في هذا اليوم نفسه قتل 90 شخصا في هجوم شنه نمور تحرير تاميل إيلام. |
Condenando todos los ataques dirigidos contra la población civil por los Tigres de Liberación del Eelam Tamil y la práctica de éstos de utilizar a civiles como escudos humanos, | UN | وإذ يدين جميع الهجمات التي قام بها نمور تحرير تاميل إيلام على السكان المدنيين واستخدامهم السكان المدنيين دروعاً بشرية، |
Condenando todos los ataques dirigidos contra la población civil por los Tigres de Liberación del Eelam Tamil y la práctica de éstos de utilizar a civiles como escudos humanos, | UN | وإذ يدين جميع الهجمات التي قام بها نمور تحرير تاميل إيلام على السكان المدنيين واستخدامهم السكان المدنيين دروعاً بشرية، |
Los motivos de su detención están relacionados con la supuesta vinculación de su difunto hijo y hermano, respectivamente, con los Tigres de Liberación del Eelam Tamil (LTTE). | UN | وأسباب احتجازهما مرتبطة بتورط مزعوم للابن والأخ المتوفى، في عملية جبهة نمور تحرير تاميل إيلام. |
Sostenía asimismo que el ejército había estado buscando activamente a su marido y otros familiares en 2009, había descubierto que ella había abandonado el país y, basándose en esos hechos, la consideraba miembro de los Tigres de Liberación del Eelam Tamil. | UN | وادعت أيضاً أن الجيش كان يبحث بهمّة عن زوجها وعن أفراد آخرين من أسرتها في عام 2009 وأنه اكتشف أنها غادرت البلد وأن الوقائع أعلاه حملته على الاعتقاد بأنها عضو في نمور التاميل. |
Sostenía asimismo que el ejército había estado buscando activamente a su marido y otros familiares en 2009, había descubierto que ella había abandonado el país y, basándose en esos hechos, la consideraba miembro de los Tigres de Liberación del Eelam Tamil. | UN | وادعت أيضاً أن الجيش كان يبحث بهمّة عن زوجها وعن أفراد آخرين من أسرتها في عام 2009 وأنه اكتشف أنها غادرت البلد وأن الوقائع أعلاه حملته على الاعتقاد بأنها عضو في نمور التاميل. |
109. Las fuerzas de seguridad de Sri Lanka han seguido cometiendo graves violaciones de los derechos humanos, entre ellas la violencia sexual, en el contexto del conflicto armado que ya dura 17 años contra los Tigres de Liberación del Eelam Tamil (LLTE). | UN | 109- واصلت قوات الأمن السريلانكية ارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، بما في ذلك العنف الجنسي، في النزاع المسلح المستمر منذ 17 سنة ضد جبهة نمور التاميل. |
Desde que venció a los Tigres de Liberación del Eelam Tamil (LTTE), el Gobierno ha invertido enormemente en infraestructura pública y educación, formación profesional, salud y otros servicios gubernamentales. | UN | ومنذ هزيمة منظمة نمور تاميل ايلام للتحرير استثمرت الحكومة بكثافة في البنية التحتية العامة والتعليم والتدريب المهني والصحة والخدمات الحكومية الأخرى. |