"los tipos de armas nucleares" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنواع الأسلحة النووية
        
    • أشكال الأسلحة النووية
        
    En el artículo VI del TNP se alienta a todos los Estados Partes en el TNP a adoptar nuevas medidas que conduzcan al desarme nuclear, en particular recortes más drásticos de todos los tipos de armas nucleares. UN إن المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تشجع كل طرف فيها على اتخاذ حطوات إضافية من أجل نزع السلاح النووي، بما في ذلك إجراء تخفيضات أكبر لجميع أنواع الأسلحة النووية.
    Los Estados poseedores de armas nucleares se han comprometido a reducir y eliminar todos los tipos de armas nucleares. UN فقد التزمت الدول الحائزة للأسلحة النووية بتخفيض جميع أنواع الأسلحة النووية وإزالتها.
    Estamos firmemente decididos a lograr la eliminación gradual y continua de todos los tipos de armas nucleares. UN ونحن ملتزمون بالقضاء التدريجي والمستمر على جميع أنواع الأسلحة النووية.
    Esperamos que esas propuestas impulsen el avance de las negociaciones sobre la reducción general de todos los tipos de armas nucleares. UN ونحن نتوقع أن تسفر المقترحات عن تقدم في المفاوضات بشأن التخفيض الشامل لجميع أنواع الأسلحة النووية.
    Por consiguiente, subrayamos la importancia de que se eliminen todos los tipos de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa. UN ومن هذا المنطلق، فإننا نؤكد على أهمية التخلص من جميع أنواع الأسلحة النووية وأسلحـة الدمار الشامل بأن تطبق القواعد على الجميع، بدون استثناء وبعدم محاباة دول على حساب دول أخرى.
    Su delegación exhorta a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que adopten nuevas medidas encaminadas al desarme nuclear, de manera transparente e irreversible, inclusive reducciones más profundas en todos los tipos de armas nucleares. UN وقال إن وفده يدعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى اتخاذ مزيد من الخطوات نحو نزع السلاح النووي بطريقة شفافة لا نقض فيها، بما في ذلك إجراء تخفيضات أعمق في كل أنواع الأسلحة النووية.
    El proyecto de resolución del Japón sobre desarme nuclear requiere medidas prácticas y realistas, que incluyen mayores reducciones en todos los tipos de armas nucleares. UN ويدعو مشروع القرار الذي قدمته اليابان المتعلق بنـزع السلاح النووي إلى اتخاذ إجراءات عملية وواقعية، بما فيها إجراء تخفيضات كبيرة في جميع أنواع الأسلحة النووية.
    Su delegación exhorta a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que adopten nuevas medidas encaminadas al desarme nuclear, de manera transparente e irreversible, inclusive reducciones más profundas en todos los tipos de armas nucleares. UN وقال إن وفده يدعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى اتخاذ مزيد من الخطوات نحو نزع السلاح النووي بطريقة شفافة لا نقض فيها، بما في ذلك إجراء تخفيضات أعمق في كل أنواع الأسلحة النووية.
    1. Exhorta a todos los Estados poseedores de armas nucleares a hacer reducciones mayores, más rápidas e irreversibles de todos los tipos de armas nucleares; UN 1 - تهيب بجميع الدول الحائزة لأسلحة نووية أن تخفض جميع أنواع الأسلحة النووية بطريقة أعمق وأسرع ولا رجعة فيها؛
    Por primera vez, la meta de un mundo sin armas nucleares fue aceptado como objetivo por todas las partes, que en última instancia prometieron eliminar todos los tipos de armas nucleares. UN ولأول مرة، تم قبول هدف إخلاء العالم من الأسلحة النووية بوصفه الهدف لجميع الأطراف، التي تعهدت بالقضاء على جميع أنواع الأسلحة النووية في نهاية المطاف.
    Se contrajo también el compromiso de realizar mayores esfuerzos por reducir y a la larga eliminar todos los tipos de armas nucleares, desplegadas y no desplegadas. UN كما تم قطع تعهد ببذل مزيد من الجهود للحد من جميع أنواع الأسلحة النووية التي تم نشرها والتي لم يتم نشرها وفي نهاية المطاف إزالتها.
    También se asumió el compromiso de redoblar los esfuerzos para reducir y finalmente eliminar todos los tipos de armas nucleares, desplegadas y no desplegadas. UN وقطع أيضا التزاما بالتعهد لبذل مزيد من الجهود لتخفيض جميع أنواع الأسلحة النووية المنشورة منها وغيرة المنشورة وإزالتها تماما في النهاية.
    Se trata de una señal de un compromiso firme, y esperamos que todos los Estados poseedores de armas nucleares conviertan esos compromisos en un desarme irreversible y verificable de todas los tipos de armas nucleares. UN إنها إشارة قوية بالالتزام، ونأمل أن تقطع جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية هذه الالتزامات في مجال نزع السلاح بإزالة جميع أنواع الأسلحة النووية بصورة لا رجعة فيها وقابلة للتحقق.
    Instamos a los Estados poseedores de armas nucleares a que adopten medidas concretas de desarme con el fin de reducir y eliminar todos los tipos de armas nucleares. UN ونحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على بذل جهود ملموسة لنزع السلاح بهدف الحد منها والقضاء على جميع أنواع الأسلحة النووية.
    - Alcance, claramente señalado, cubriendo todos los tipos de armas nucleares, prohibiendo su existencia y eliminándolas totalmente. UN - نطاق محدد بوضوح، ينص على حظر جميع أنواع الأسلحة النووية وإزالتها تماما.
    El plan de acción establece que todos los Estados poseedores de armas nucleares, no solo los dos Estados con los mayores arsenales, deberían reducir todos los tipos de armas nucleares, tanto las desplegadas como las no desplegadas. UN 9 - وتنص خطة العمل على أن تقوم جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية، وليس فقط الدولتان اللتان تملكان أكبر ترسانتين، بالحد من جميع أنواع الأسلحة النووية في ترساناتها، المنتشرة وغير المنتشرة.
    9. Pide que se prohíban los tipos de armas nucleares no estratégicas que ya se han retirado de los arsenales de algunos Estados poseedores de armas nucleares, así como que se elaboren mecanismos de transparencia para verificar la eliminación de esas armas; UN 9 - تدعو إلى حظر أنواع الأسلحة النووية غير الاستراتيجية التي تمت إزالتها من ترسانات بعض الدول الحائزة لأسلحة نووية ووضع آليات شفافة للتحقق من إزالة هذه الأسلحة؛
    9. Pide que se prohíban los tipos de armas nucleares no estratégicas que ya se han retirado de los arsenales de algunos Estados poseedores de armas nucleares, así como que se elaboren mecanismos de transparencia para verificar la eliminación de esas armas; UN 9 - تدعو إلى حظر أنواع الأسلحة النووية غير الاستراتيجية التي تمت إزالتها من ترسانات بعض الدول الحائزة لأسلحة نووية ووضع آليات شفافة للتحقق من إزالة هذه الأسلحة؛
    v) La prohibición, como primera medida, de los tipos de armas nucleares no estratégicas que ya han sido eliminados de los arsenales de algunos Estados poseedores de armas nucleares y el desarrollo de mecanismos de transparencia para la verificación de la eliminación de esas armas, así como el compromiso de no incrementar el número o los tipos de armas nucleares no estratégicas desplegadas; y UN `5` القيام، كخطوة أولى، بحظر أنواع الأسلحة النووية غير الاستراتيجية التي أزيلت فعلاً من ترسانات بعض الدول غير الحائزة للأسلحة النووية واستحداث آليات للشفافية من أجل التحقق من إزالة هذه الأسلحة فضلاً عن التعهد بعدم زيادة عدد أو أنواع الأسلحة النووية غير الاستراتيجية المنشورة؛
    v) La prohibición, como primera medida, de los tipos de armas nucleares no estratégicas que ya han sido eliminados de los arsenales de algunos Estados poseedores de armas nucleares y el desarrollo de mecanismos de transparencia para la verificación de la eliminación de esas armas, así como el compromiso de no incrementar el número o los tipos de armas nucleares no estratégicas desplegadas; y UN `5` القيام، كخطوة أولى، بحظر أنواع الأسلحة النووية غير الاستراتيجية التي أزيلت فعلاً من ترسانات بعض الدول غير الحائزة للأسلحة النووية واستحداث آليات للشفافية من أجل التحقق من إزالة هذه الأسلحة فضلاً عن التعهد بعدم الزيادة في عدد أو أنواع الأسلحة النووية غير الاستراتيجية التي تم وزعها؛
    Los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba siguen constituyendo una notable aportación al establecimiento de un régimen de no proliferación de las armas nucleares, como importante medida para lograr el objetivo último de eliminar todos los tipos de armas nucleares bajo un control internacional riguroso y efectivo. UN وتواصل اتفاقات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا مساهمتها الهامة في إقامة نظام لعدم انتشار الأسلحة النووية يمثل خطوة هامة باتجاه تحقيق الهدف النهائي الرامي إلى التخلص من جميع أشكال الأسلحة النووية تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more