Las listas de los tipos de información para intercambio mutuo entre los servicios de fronteras de los Estados miembros de la CEI contienen la siguiente información: | UN | وتشمل قوائم أنواع المعلومات المتبادلة فيما بين دوائر الحدود في الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة ما يلي: |
i) los tipos de información sobre fomento de la capacidad que se podrían obtener en las comunicaciones nacionales; | UN | `1` أنواع المعلومات المتعلقة ببناء القدرات التي يمكن جمعها من البلاغات الوطنية؛ |
Se hizo una propuesta de que se introdujeran modificaciones que ayudasen a diferenciar entre los tipos de información facilitada. | UN | وقدم اقتراح من قائمة المؤتمر بإدخال تعديلات على الاستمارة بما يساعد على التمييز بين أنواع المعلومات المقدمة. |
En los siguientes documentos se establecen los tipos de información que deben incluirse en los informes anuales de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI): | UN | حددت في الوثائق التالية فئات المعلومات التي يتعين إدراجها في التقارير السنوية الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية: |
La legislación define el formato en que se deben enviar las solicitudes, así como los tipos de información que se pueden facilitar en las solicitudes de asistencia. | UN | يوضح التشريع التنسيق الذي يجب إرسال الطلبات وفقاً له فضلاً عن أنواع المعلومات التي يمكن تقديمها من خلال طلبات المساعدة. |
Instó al Comité a que no sólo pidiera información adicional sobre el artículo 16 de la Convención sino que examinara también los tipos de información que requeriría en el 13º período de sesiones para su labor acerca de los artículos 7 y 8. C. Composición y asistencia | UN | وحث اللجنة على ألا تقتصر على طلب معلومات اضافية بشأن المادة ٦١ من الاتفاقية، بل أن تنظر أيضا في أنواع المعلومات المتصلة بالمادتين ٧ و ٨ والتي قد تحتاج اليها في عملها أثناء الدورة الثالثة عشرة. |
Por otro lado, los tipos de información cabría reducirlos a la publicación de boletines, por ejemplo, hasta que se hubiera adquirido experiencia con la demanda de sus productos. | UN | كما يمكن حصر أنواع المعلومات بإصدار رسائل اخبارية، على سبيل المثال، إلى أن يحين الوقت الذي تكتسب فيه الخبرات اللازمة فيما يخص الطلب على نواتج هذا المركز. |
Tal vez el Comité también desee considerar los tipos de información que necesitaría para examinar la situación en un Estado parte en ausencia de informes. | UN | وربما ترغب اللجنة أيضا في النظر في أنواع المعلومات التي ستحتاج إلى توفرها من أجل النظر في الحالة في دولة طرف مع عدم وجود تقرير. |
Debería ampliarse el texto que figura en cursiva a fin de incluir la publicidad y distinguirse claramente entre los tipos de información que deberían divulgarse y los que no. | UN | كما ينبغي التوسع في النص الوارد بحروف غامقة لكي يستوعب الدعاية، وينبغي التمييز بين أنواع المعلومات التي ينبغي اتاحتها واﻷنواع التي لا ينبغي اتاحتها في هذا الصدد. |
- Contribuirán a facilitar la difusión sin trabas y más amplia posible de todos los tipos de información y promoverán las condiciones de trabajo de los periodistas. | UN | - تسهم في تيسير نشر جميع أنواع المعلومات بحرية وعلى نطاق واسع وأن تعزز ظروف عمل الصحفيين. |
A continuación figuran ejemplos de los tipos de información estratégica difundida por la secretaría y los copatrocinadores del ONUSIDA en el período que abarca el presente informe. | UN | وترد أدناه أمثلة على أنواع المعلومات الاستراتيجية التي وزعتها أمانة البرنامج والجهات المشتركة في رعايته في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
Deberían revisarse y ampliarse donde fuera necesario los tipos de información que figuran en el apéndice I del informe, para incluir una referencia más concreta a la información epidemiológica y cualesquiera diagnósticos iniciales por parte del Estado Miembro. | UN | ويمكن استعراض أنواع المعلومات التي ترد في التذييل الأول من التقرير والتوسع فيها عند الضرورة لشمول إشارة أكثر تحديداً إلى المعلومات الوبائية وأي تشخيصات أولية من جانب الدول الأعضاء. |
Deberían revisarse y ampliarse donde fuera necesario los tipos de información que figuran en el apéndice I del informe, para incluir una referencia más concreta a la información epidemiológica y cualesquiera diagnósticos iniciales por parte del Estado Miembro. | UN | ويمكن استعراض أنواع المعلومات التي ترد في التذييل الأول من التقرير والتوسع فيها عند الضرورة لشمول إشارة أكثر تحديداً إلى المعلومات الوبائية وأي تشخيصات أولية من جانب الدول الأعضاء. |
los tipos de información apropiados incluyen sus efectos en la salud humana y en el medio ambiente, sus propiedades intrínsecas, sus usos potenciales, sus medidas protectoras y regulación; | UN | ومن أنواع المعلومات المناسبة، التأثيرات على صحة البشر والبيئة وما لها من خواص ذاتية واستخداماتها المحتملة وتدابيرها الوقائية ولوائحها التنظيمية؛ |
los tipos de información apropiados incluyen sus efectos en la salud humana y en el medio ambiente, sus propiedades intrínsecas, sus usos potenciales, sus medidas protectoras y regulación; | UN | ومن أنواع المعلومات المناسبة، التأثيرات على صحة البشر والبيئة وما لها من خواص ذاتية واستخداماتها المحتملة والتدابير الوقائية واللوائح؛ |
los tipos de información apropiados incluyen sus efectos en la salud humana y en el medio ambiente, sus propiedades intrínsecas, sus usos potenciales, sus medidas protectoras y regulación; | UN | ومن أنواع المعلومات المناسبة، التأثيرات على صحة البشر والبيئة وما لها من خواص ذاتية واستخداماتها المحتملة والتدابير الوقائية واللوائح؛ |
En los siguientes documentos se establecieron los tipos de información que debían incluirse en los informes anuales de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI): | UN | حُددت فئات المعلومات التي يتعين أن تتضمنها التقارير السنوية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في الوثائق التالية: |
En los documentos que se indican a continuación se definen los tipos de información que deben incluirse en los informes anuales de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna: | UN | حُددت فئات المعلومات التي يتعين أن تتضمنها التقارير السنوية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في الوثائق التالية: |
Sin embargo, los tipos de información prácticamente inagotables que puede proporcionar la Internet incluyen formas nuevas y simplificadas de explotación sexual. | UN | بيد أن ما يمكن أن تتيحه اﻹنترنت من أصناف المعلومات التي لا تنضب إطلاقا يتضمن وسائل مبتكرة ومبسطة للاستغلال الجنسي. |
No parece útil ni necesario enumerar detalladamente a priori los tipos de información que pueden ser objeto de intercambio en respuesta a solicitudes concretas. | UN | ولا يبدو أنه من المفيد أو اللازم القيام سلفا بتعداد محدد لنوع المعلومات التي يجوز تبادلها بناء على طلب محدد. |
Estos acuerdos podrían llegar a concertarse tras una cuidadosa determinación de los tipos de información objeto de intercambio, así como restringiendo debidamente el acceso a la información intercambiada. | UN | ويمكن أن تتحقق هذه الترتيبات عن طريق تحديد دقيق لأصناف المعلومات الممكن تبادلها وكذلك من خلال فرض القيود المناسبة على الاطلاع على المعلومات المتبادلة. |
Las modalidades para agrupar los tipos de información que se utilizarán en la evaluación de la eficacia que se enumeran en el párrafo 3 del artículo 16; | UN | (أ) طرائق تجميع أشكال المعلومات التي سوف تستخدم في تقييم الفعالية والتي ترد في الفقرة 3 من المادة 16؛ |
En los artículos mencionados se especifican los tipos de asistencia que los países deberían poder prestar, los motivos por los que puede rechazarse una solicitud de asistencia y los tipos de información que deberían figurar en esas solicitudes. | UN | وتحدد المادتان المذكورتان أنواع المساعدة التي ينبغي للبلدان أن تكون قادرة على تقديمها والأسباب التي يجوز رفض طلبات المساعدة استنادا إليها وأنواع المعلومات التي ينبغي أن تتضمنها الطلبات. |