"los trabajos de este período de sesiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • أعمال هذه الدورة
        
    • عمل هذه الدورة
        
    • عملنا في هذه الدورة
        
    Estamos seguros de que, con su experiencia y capacidad diplomática bien conocidas, llevará al éxito los trabajos de este período de sesiones. UN وأؤكد ثقتنا بأنه لما عرف عنه من خبرة ومقدرة دبلوماسية رفيعة، فإنه سيقود أعمال هذه الدورة إلى النجاح والتوفيق.
    Confío totalmente en que, bajo su dirección, podremos concluir con éxito los trabajos de este período de sesiones. UN وكلي ثقة بأننا سنتمكن من التوصل في أعمال هذه الدورة إلى نتيجة ناجحة بفضل رئاستكم.
    Tengo el firme convencimiento de que con su dirección, plena de experiencias diplomáticas, los trabajos de este período de sesiones se verán coronados por el éxito. UN وأنا مقتنع تمام الاقتناع بأن أعمال هذه الدورة سوف تتوج بالنجاح في ظل قيادتكم وبفضل خبرتكم الدبلوماسية الغزيرة.
    Los miembros resaltaron también la importancia de los plazos en el calendario de desarme y la necesidad de culminar los trabajos de este período de sesiones para que las negociaciones que habrán de celebrarse sean prometedoras. UN وسلط الأعضاء الضوء أيضا على أهمية الآجال النهائية في الجدول الزمني لنزع السلاح وعلى الحاجة إلى إكمال عمل هذه الدورة لوضع المفاوضات المقرر إجراؤها على طريق واعد.
    los trabajos de este período de sesiones se celebran en un contexto particularmente desolador: el de los trágicos acontecimientos del 11 de septiembre. UN يتم عملنا في هذه الدورة في إطار أحداث 11 أيلول/سبتمبر البالغة الكآبة.
    Estamos seguros de que su vasta experiencia y sus eminentes dotes serán la mejor garantía del éxito de los trabajos de este período de sesiones. UN وإننا واثقون بأن خبرتكم الواسعة وخصالكم الحميدة خير ضامن لنجاح أعمال هذه الدورة.
    Igualmente diré que fui muy sensible a esta expresión de solidaridad y estoy dispuesto a obrar en estrecha relación con todas las delegaciones por el éxito de los trabajos de este período de sesiones. UN وإنني أؤكد لﻷعضاء أنني تحت تصرفهم بالكامل للعمل عن كثب مع جميع الوفود من أجل إنجاح أعمال هذه الدورة.
    Estamos seguros de que dirigirá los trabajos de este período de sesiones con distinción, y le garantizamos nuestra plena cooperación. UN ونحن على ثقة بأنكم ستقودون أعمال هذه الدورة بامتياز، ونؤكد لكم تعاوننا التام.
    Le deseamos éxito y no dudamos de que usted dirigirá los trabajos de este período de sesiones con sabiduría, habilidad y dedicación. UN ونرجــو لكم الخير. وليس لدينا أدنى شك في أنكم ستديرون أعمال هذه الدورة بحكمة ومهارة والتزام.
    Estoy seguro de que con su gran experiencia y talento diplomático hará que los trabajos de este período de sesiones concluyan con éxito. UN وأنا متأكد من أن خبراته الطويلة ومهاراته الدبلوماسية سوف توجه أعمال هذه الدورة لكي تختتم بنجاح.
    Sr. Presidente: Le expreso mis sinceras felicitaciones por su elección para coordinar los trabajos de este período de sesiones. UN وأود أن أتقدم إليكم، سيدي، بخالص التهنئة على انتخابكم لتنسيق أعمال هذه الدورة.
    Estamos seguros de que, bajo su competente dirección, los trabajos de este período de sesiones de la Asamblea General serán un hito en la nueva escena internacional y en el proceso de hacer frente a los nuevos desafíos a la paz, la democracia y el progreso. UN ونحن على يقين، بأن أعمال هذه الدورة للجمعية العامة، بفضل توجيهكم القدير، ستكون علامة بارزة على الساحة الدولية الجديدة، وفي مواجهة التحديات الجديدة للسلم والديمقراطية والتقدم.
    Sin duda, enriquecen los trabajos de este período de sesiones. UN فهي تثري دون شك أعمال هذه الدورة.
    Señor Presidente: En nombre del pueblo de Sierra Leona y en el mío propio lo felicito por su elección para presidir los trabajos de este período de sesiones, que Ud. describió correctamente como un período que puede marcar el comienzo de una nueva era en la historia de las Naciones Unidas. UN وبالنيابة عن شعب سيراليون، وباﻷصالة عن نفسي، أهنئكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة أعمال هذه الدورة التي وصفتموها، عن حق، بأنها تسجل بداية حقبة جديدة في تاريخ اﻷمم المتحدة.
    Estamos seguros de que los trabajos de este período de sesiones serán coronados por el éxito, gracias a su conocida experiencia y capacidad en la dirección de los asuntos de la Asamblea General, demostradas durante los meses pasados. UN ونحن على ثقة من أن أعمال هذه الدورة ستكلل بالنجاح لما عرفناه عنكم من خبرة وحنكة في إدارة الجمعية العامة خلال اﻷشهر الماضية.
    Confío en que su capaz dirección y su vasta experiencia diplomática han de llevar los trabajos de este período de sesiones de la Asamblea General al resultado deseado. UN وإنني لعلى يقين من أن قيادته المتمكنة وخبرته الدبلوماسية الواسعة ستوجهان أعمال هذه الدورة للجمعية العامة نحو نتيجتها المأمولة.
    Sra. Presidenta: Para finalizar, quisiera aprovechar esta oportunidad para asegurarle que mi delegación cooperará plenamente con sus esfuerzos por concluir con éxito los trabajos de este período de sesiones. UN وأخيرا، أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أؤكد لكم، سيدتي الرئيسة، على تعاون وفدي الكامل معكم في جهودكم من أجل إنجاح أعمال هذه الدورة.
    Ante todo quisiera felicitarle al asumir la Presidencia de esta importante Conferencia. Le deseo pleno éxito en la dirección de los trabajos de este período de sesiones. UN السيد الرئيس. أود أولاً أن أهنئكم على توليكم منصب الرئاسة في هذا المؤتمر المهم متمنياً لكم التوفيق في إدارة أعمال هذه الدورة.
    Sra. MASON (Canadá) (interpretación del inglés): Quisiera presentar brevemente los puntos de vista del Canadá sobre los trabajos de este período de sesiones. UN السيدة ماسون )كندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أعرض باختصار وجهة نظر كندا إزاء عمل هذه الدورة.
    Sr. REY (Colombia): Sr. Presidente: En primer lugar, quisiera expresarles a usted y a toda la Mesa mi complacencia por la forma en que han conducido los trabajos de este período de sesiones de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. UN السيد ري )كولومبيا( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: سيدي، أود أولا أن أعبر عن مدى سعادتي للطريقة التي تديرون فيها، أنتم وكامل أعضاء المكتب، عمل هذه الدورة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    Al elegirlo de forma unánime para dirigir los trabajos de este período de sesiones histórico, la comunidad de las Naciones Unidas ha querido rendir, más allá de su persona y de sus cualidades de diplomático competente, un merecido homenaje a su bello país, Portugal, país con el que el Togo está orgulloso de tener excelentes y fructíferas relaciones de amistad y cooperación. UN ومجتمع اﻷمم المتحدة، باختياركم باﻹجماع لقيادة عملنا في هذه الدورة التاريخية، إنما يشيد بكم وبخصالكم باعتباركم دبلوماسيا محنكا، كما يشيد أيضا إشادة في محلها تماما ببلدكم الجميل، البرتغال، الذي تفخر توغو بارتباطها به بعلاقات ممتازة ومثمرة قوامها الصداقة والتعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more