"los trabajos del comité especial" - Translation from Spanish to Arabic

    • أعمال اللجنة الخاصة
        
    • أعمال اللجنة المخصصة
        
    • عمل اللجنة المخصصة
        
    • بأعمال اللجنة الخاصة
        
    • عمل اللجنة الخاصة
        
    • لأعمال اللجنة المخصصة
        
    • ﻷعمال اللجنة الخاصة
        
    Al mismo tiempo, sigue siendo crucial la participación de las Potencias Administradoras en los trabajos del Comité Especial. UN وفي نفس الوقت، مازالت مسألة مشاركة الدول القائمة بالادارة في أعمال اللجنة الخاصة مسألة حاسمة اﻷهمية.
    - Participación de Estados que no son miembros en los trabajos del Comité Especial UN اشتراك دول غير أعضاء في أعمال اللجنة الخاصة
    Tanzanía expresa su inquietud en relación con la negativa de algunas Potencias Administradoras a participar en los trabajos del Comité Especial. UN وأعرب عن قلق تنزانيا إزاء رفض بعض الدول القائمة باﻹدارة الاشتراك في أعمال اللجنة الخاصة.
    Por otra parte, numerosos países en desarrollo no han participado en los trabajos del Comité Especial por carecer de suficientes recursos humanos y financieros. UN كما أن عددا غير قليل من البلدان النامية لم يشارك في أعمال اللجنة المخصصة بسبب نقص مواردها البشرية والمالية.
    La Mesa examinó la forma de organizar los trabajos del Comité Especial a fin de asegurar que se lograra un consenso. UN وبحث المكتب في تنظيم أعمال اللجنة المخصصة بطريقة تكفل التوصل إلى توافق في الآراء.
    Por desgracia, algunos importantes miembros permanentes del Consejo de Seguridad y algunos importantes usuarios marítimos no han participado en los trabajos del Comité Especial del Océano Índico. UN ولﻷسف، فإن بعض الدول الكبرى الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن وبعض كبار مستخدمي البحار لم يشاركوا في عمل اللجنة المخصصة المعنية بالمحيط الهندي.
    Su delegación invita a la ex Potencia Administradora de las Islas Marshall y a Nueva Zelandia a que insten a las otras Potencias Administradoras a seguir su ejemplo y participar en los trabajos del Comité Especial. UN وقال إن وفده يدعو الدولة التي كانت قائمة باﻹدارة سابقا في جزر مارشال، كما يدعو نيوزيلندا إلى حث الدول اﻷخرى القائمة باﻹدارة على الاحتذاء بهما والمشاركة في أعمال اللجنة الخاصة.
    Además, se enorgullece de ser uno de los países que participaron desde el principio en los trabajos del Comité Especial de Descolonización. UN وقال إن من دواعي فخره أن العراق اشترك في أعمال اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار منذ بدئها.
    Portugal participó en los trabajos del Comité Especial en relación con Timor Oriental. UN 51 - وشاركت البرتغال في أعمال اللجنة الخاصة المتصلة بتيمور الشرقية.
    Portugal participó en los trabajos del Comité Especial en relación con Timor Oriental. UN 51 - وشاركت البرتغال في أعمال اللجنة الخاصة المتصلة بتيمور الشرقية.
    Francia participó en los trabajos del Comité Especial en relación con Nueva Caledonia. UN 51 - وشاركت فرنسا في أعمال اللجنة الخاصة المتصلة بكاليدونيا الجديدة.
    Francia participó en los trabajos del Comité Especial en relación con Nueva Caledonia. UN 49 - وشاركت فرنسا في أعمال اللجنة الخاصة المتصلة بكاليدونيا الجديدة.
    Francia participó en los trabajos del Comité Especial en relación con Nueva Caledonia. UN 159 - وشاركت فرنسا في أعمال اللجنة الخاصة المتصلة بكاليدونيا الجديدة.
    Otro resultado muy importante es la integración de las personas con discapacidad en las delegaciones participantes en los trabajos del Comité Especial. UN وهناك نتيجة أخرى شديدة الأهمية هي ضم المعوقين إلى عضوية الوفود المشاركة في أعمال اللجنة الخاصة.
    Las Potencias administradoras también están llamadas a desempeñar un papel destacado, en particular en el marco de su participación en los trabajos del Comité Especial de Descolonización. UN وتؤدى السلطات الإدارية فى هذا المجال دوراً هاماً ، ولا سيما فى مجال مشاركتها فى أعمال اللجنة الخاصة.
    Belarús apoya los debates abiertos sobre la idea de aplicar métodos más flexibles para la organización de los trabajos del Comité Especial. UN وتؤيد بيلاروس المناقشات المفتوحة بشأن فكرة تنفيذ أساليب أكثر مرونة لتنظيم أعمال اللجنة الخاصة.
    Esa tendencia debe ser alentada mediante la simplificación de las formalidades que deben cumplir los Estados que desean participar en los trabajos del Comité Especial. UN وأضافت أنه ينبغي تشجيع هذا الاتجاه بالعمل على تبسيط اﻹجراءات الشكلية للدول التي ترغب في المشاركة في أعمال اللجنة الخاصة.
    Es por ello que los trabajos del Comité Especial del Océano Índico deben continuar centrándose en la búsqueda de nuevos medios de conseguir los objetivos de la Declaración de 1971 y no otros objetivos que no cuentan con unanimidad. UN وذكر أن هذا هو السبب الذي ﻷجله يجب استمرار التركيز في أعمال اللجنة المخصصة للمحيط الهندي على البحث عن وسائل جديدة من أجل بلوغ أهداف إعلان عام ١٩٧١، وليس غيرها من اﻷهداف التي ليس عليها إجماع.
    RESUMEN DE los trabajos del Comité Especial DURANTE EL PERÍODO UN موجز أعمال اللجنة المخصصة أثناء الفترة
    2. Conclusión de los trabajos del Comité Especial Plenario. UN ٢ - اختتام أعمال اللجنة المخصصة الجامعة.
    TÉRMINO DE los trabajos del Comité Especial UN رابعا - نص تفاوضي منقح بالصيغة التي انبثقت عن عمل اللجنة المخصصة
    47. La delegación de Chile expresa su reconocimiento al Departamento de Información Pública por su labor de difusión de conocimientos acerca de los trabajos del Comité Especial de Descolonización. UN 47 - وصرح بأن وفده يقدر الأعمال التي تقوم بها إدارة شؤون الإعلام لنشر المعرفة بأعمال اللجنة الخاصة.
    Su país siempre ha apoyado dicho proceso y ha participado activamente en los trabajos del Comité Especial. UN وإن بلده دعم دائما هذه العملية وشارك دائما بنشاط في عمل اللجنة الخاصة.
    Asimismo aprueba y apoya desde sus inicios los trabajos del Comité Especial creado por la resolución 51/210 de la Asamblea General y solicita a las demás delegaciones que examinen las cuestiones que siguen en suspenso en el marco de un grupo de trabajo. UN ومنذ البداية تعهد بلده بدعمه الثابت لأعمال اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 (في 17 كانون الأول/ديسمبر 1996) وناشد الوفود الأخرى للنظر في المسائل العالقة ضمن إطار فريق عامل.
    66. A juicio del Sr. THAM (Singapur) el interés creciente por los trabajos del Comité Especial demuestra que éste cumple una función importante en la búsqueda de medios de mantener la paz y la seguridad internacionales, resolver de forma pacífica las controversias y fortalecer el papel de las Naciones Unidas. UN ٦٦ - السيد تام )سنغافورة(: قال إن الاهتمام المتزايد الموجه ﻷعمال اللجنة الخاصة يوضح الدور الهام الذي تضطلع به هذه اللجنة في مجال البحث عن وسائل صون السلم واﻷمن الدوليين، والتسوية السلمية للمنازعات وتعزيز دور اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more