"los tres últimos períodos de sesiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدورات الثلاث الماضية
        
    • الدورات الثلاث الأخيرة
        
    En los tres últimos períodos de sesiones solamente 40 de los 214 documentos previos al período de sesiones fueron presentados dentro de dicho plazo. UN وعلى مدى الدورات الثلاث الماضية قدم فقط ٠٤ من اصل ١٤٢ وثيقة سابقة للدورة في غضون مثل هذه الفترة المحددة.
    Mi delegación ha seguido con gran interés las deliberaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta durante los tres últimos períodos de sesiones. UN وقد تابع وفد بلادي باهتمام بالغ مناقشات الفريق العامل المفتوح العضوية طوال الدورات الثلاث الماضية.
    Si bien en los tres últimos períodos de sesiones este órgano mostró una mejora al respecto, en el último período de sesiones perdió más de cinco horas porque hubo reuniones que comenzaron tarde y concluyeron antes de tiempo. UN وعلى الرغم من أنها أظهرت خلال الدورات الثلاث الماضية تحسينا في هذا الصدد، فقد فقدت خلال دورتها الأخيرة ما يزيد عن خمس ساعات بسبب التأخر في بدء الجلسات ورفعها في وقت مبكر.
    Estas cuestiones se han debatido ampliamente en la Comisión, en talleres de expertos y en el Consejo durante los tres últimos períodos de sesiones. UN وتم مناقشة هذه المسائل بصورة مستفيضة داخل اللجنة، وفي حلقات عمل الخبراء وداخل المجلس وخلال الدورات الثلاث الماضية.
    Durante los tres últimos períodos de sesiones del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración se mantuvieron consultas oficiales entre el personal y la administración de las Naciones Unidas sobre las propuestas del Secretario General. UN 5 - ولقد أجريت، خلال الدورات الثلاث الأخيرة للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، مشاورات رسمية بين الموظفين والإدارة في الأمم المتحدة بشأن مقترحات الأمين العام.
    Como señaló uno de los miembros de la Comisión Jurídica y Técnica, esta cuestión se ha debatido ampliamente en la Comisión, en talleres de expertos y en el Consejo durante los tres últimos períodos de sesiones. UN وقد نوقشت هذه المسألة، كما لاحظ أحد أعضاء اللجنة القانونية والتقنية، مناقشة مستفيضة في اللجنة وحلقات عمل الخبراء والمجلس خلال الدورات الثلاث الماضية.
    El Programa organizó actividades paralelas y sesiones de preguntas y respuestas sobre la aplicación conjunta durante los tres últimos períodos de sesiones de los órganos subsidiarios y creó un sitio web que incluye la transmisión de las reuniones del CSAC e información sobre los proyectos de aplicación conjunta. UN وأعد البرنامج لقاءات جانبية وجلسات أسئلة وإجابات بشأن التنفيذ المشترك خلال الدورات الثلاث الماضية للهيئتين الفرعيتين، وأنشأ موقعاً إلكترونياً يتضمن بثاً مباشراً عبر الإنترنت من اجتماعات اللجنة والمعلومات عن مشاريع التنفيذ المشترك.
    10. Durante los tres últimos períodos de sesiones de la Comisión, el número de documentos elaborados con arreglo a nuevos mandatos fue apreciablemente inferior al número de documentos elaborados con arreglo a las obligaciones permanentes o recurrentes de presentación de informes. UN 10- وخلال الدورات الثلاث الماضية للجنة، كان عدد الوثائق المُعدّة وفقاً لولايات مسنَدة جديدة أقل كثيراً من عدد الوثائق المُعدّة وفقاً لالتزامات الإبلاغ الدائمة أو المتكرّرة.
    Se manifestó agradecimiento al Presidente por las consultas celebradas con los presidentes del Comité de Información y del Comité Especial del Océano Índico, que habían utilizado sistemáticamente menos de la cifra de referencia aplicable con respecto a los recursos que se les habían asignado para los tres últimos períodos de sesiones. UN ٠٤ - أعرب عن التقدير لما أجراه رئيس اللجنة من مشاورات مع رئيسي لجنة اﻹعلام واللجنة المخصصة للمحيط الهندي، اللتين كان معامل انتفاعهما بالموارد المخصصة لهما خلال الدورات الثلاث الماضية أدنى من الرقم المرجعي المقرر باستمرار.
    El Comité pidió a su Presidente que continuara celebrando consultas en su nombre con los presidentes de los órganos que en los tres últimos períodos de sesiones habían utilizado una cantidad inferior a la cifra de referencia aplicable con respecto a los recursos que se les habían asignado, con miras a formular las recomendaciones adecuadas para aprovechar al máximo los recursos destinados a los servicios de conferencias. UN ٦٤ - طلبت اللجنة من رئيسها مواصلة المشاورات بالنيابة عنها مع رؤساء الهيئات التي ظل معدل انتفاعها بالموارد المخصصة لها في الدورات الثلاث الماضية أدنى من الرقم المرجعي المعمول به وذلك بغية تقديم توصيات ملائمة لتحقيق الانتفاع اﻷمثل بموارد خدمة المؤتمرات.
    El Comité pidió a su Presidente que continuara celebrando consultas en su nombre con los presidentes de los órganos cuyo índice de utilización en los tres últimos períodos de sesiones de los recursos que se les habían asignado había sido inferior a la cifra de referencia aplicable, con miras a formular las recomendaciones del caso para aprovechar al máximo los recursos destinados a los servicios de conferencias. UN ٣٣ - وطلبت اللجنة من رئيسها مواصلة المشاورات بالنيابة عنها مع رؤساء الهيئات التي ظل معدل استفادتها من الموارد المخصصة لها في الدورات الثلاث الماضية أدنى من الرقم المرجعي المعمول به، بغية تقديم توصيات ملائمة لتحقيق الاستفادة المثلى من موارد خدمة المؤتمرات.
    El Comité pidió a su Presidente que continuara celebrando consultas en su nombre con los presidentes de los órganos cuyo índice de utilización en los tres últimos períodos de sesiones de los recursos que se les habían asignado había sido inferior a la cifra de referencia aplicable, con miras a formular las recomendaciones del caso para aprovechar al máximo los recursos destinados a los servicios de conferencias. UN ٣٣ - وطلبت اللجنة من رئيسها مواصلة المشاورات بالنيابة عنها مع رؤساء الهيئات التي ظل معدل استفادتها من الموارد المخصصة لها في الدورات الثلاث الماضية أدنى من الرقم المرجعي المعمول به، بغية تقديم توصيات ملائمة لتحقيق الاستفادة المثلى من موارد خدمة المؤتمرات.
    Se presentará un informe oral acerca de las consultas celebradas por el Presidente del Comité con los presidentes de los órganos que en los tres últimos períodos de sesiones han utilizado sistemáticamente menos de la cifra de referencia aplicable (80%) con respecto a los recursos que se les habían asignado. UN سيقدم تقرير شفوي عن المشاورات المعقودة بين رئيس اللجنة ورؤساء الهيئات التي ظل معدل استفادتها من الموارد المخصصة لها خلال الدورات الثلاث الماضية أدنى من الرقم المرجعي المعمول به )٨٠ في المائة(.
    Se expresó la opinión de que las consultas entre el Presidente del Comité de Conferencias y los presidentes de los órganos que hubieran utilizado sistemáticamente menos del nivel de referencia aplicable de los recursos que les hubieran sido asignados en los tres últimos períodos de sesiones debían proseguir en la forma de contactos personales, ya que de esta manera se obtenían mejores resultados que mediante cartas oficiales. UN ٢٢ - وأعرب عن رأي مفاده أن المشاورات بين رئيس لجنة المؤتمرات ورؤساء الهيئات التي دأبت على استخدام قدر من الموارد المخصصة لها عن الدورات الثلاث الماضية يقل عن الرقم القياسي المنطبق عليها، ينبغي أن تستمر في صورة اتصالات شخصية، بغية تحقيق نتائج أفضل مما ستحققه الرسائل الرسمية.
    Dentro del subtema 2 b) ii) se presentará un informe oral sobre las consultas celebradas entre el Presidente del Comité y los presidentes de los órganos cuyo índice de utilización haya sido menor de la cifra de referencia establecida (80%) de sus recursos asignados durante los tres últimos períodos de sesiones. UN سيقدم في إطار هذا البند الفرعي ٢ )ب( ' ٢ ' تقرير شفوي عن المشاورات المعقودة بين رئيس اللجنة ورؤساء الهيئات التي ظل معدل استفادتها من الموارد المخصصة لها خلال الدورات الثلاث الماضية أدنى من الرقم المرجعي المعمول به )٨٠ في المائة(.
    Los países del Grupo, que consideran que los problemas enunciados en el proyecto de resolución deberían solucionarse en el plano bilateral por los países afectados, rechazan, por consiguiente, el proyecto propuesto en su totalidad, fieles a la posición que han adoptado en los tres últimos períodos de sesiones de la Comisión Derechos Humanos, durante los cuales la Unión Europea intentó vanamente en tres ocasiones que se aprobara un texto análogo. UN وإن بلدان المجموعة الأفريقية التي تعتقد أن المشاكل المعروضة في مشروع القرار يجب تسويتها على صعيد ثنائي بين البلدان المعنية ترفض النص المقترح بأكمله، متمسكة بالموقف الذي اتخذته أثناء الدورات الثلاث الماضية للجنة حقوق الإنسان التي حاول الاتحاد الأوروبي أثناءها ثلاث مرات وبدون جدوى، تقديم نص مماثل لاعتماده.
    Párrafos 24 a 27. A pesar de haberse logrado cierta racionalización y simplificación del programa de la Asamblea General, sobre todo mediante la agrupación y el examen bienal, trienal o incluso cuatrienal de algunos temas del programa, la Asamblea General no ha conseguido reducir su volumen de trabajo total en los tres últimos períodos de sesiones. UN ٢٥ - الفقرات من ٢٤ إلى ٢٧ - رغم ما حققته الجمعية العامة من نجاح في ترشيد وتبسيط جدول أعمالها، وبخاصة فيما يتعلق بتجميع بعض بنود جدول الأعمال وتوزيعها على فترات سنتين أو ثلاث سنوات أو أربع سنوات، فإنها لم تحقق خفضا في حجم عملها الكلي على مدار الدورات الثلاث الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more