"los tres convenios en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتفاقيات الثلاث على
        
    • الاتفاقيات الثلاثة على
        
    • الاتفاقيات الثلاث في
        
    • للاتفاقيات الثلاث في
        
    • للاتفاقيات الثلاثة على
        
    promover la aplicación y observancia del cumplimiento de los tres convenios en todos los niveles, en particular a nivel nacional; UN :: النهوض بتنفيذ وإنفاذ الاتفاقيات الثلاث على كافة الصعد، ولا سيما الصعيد الوطني؛
    promover la aplicación y observancia del cumplimiento de los tres convenios en todos los niveles, en particular a nivel nacional; UN :: النهوض بتنفيذ وإنفاذ الاتفاقيات الثلاث على كافة الصعد، ولا سيما الصعيد الوطني؛
    Fortalecer la aplicación de los tres convenios en los niveles nacional, regional y mundial; UN تعزيز تنفيذ الاتفاقيات الثلاث على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية؛
    a) Fortalecer la aplicación de los tres convenios en los niveles nacional, regional y mundial; UN (أ) تعزيز تنفيذ الاتفاقيات الثلاثة على المستويات القطرية والإقليمية والعالمية؛
    Fortalecer la aplicación de los tres convenios en los niveles nacional, regional y mundial; UN (أ) تعزيز تنفيذ الاتفاقيات الثلاثة على المستويات القطرية الإقليمية والعالمية؛
    Alentó a la Secretaría a que cooperase con las Secretarías de los tres convenios en relación con la transferencia de tecnología, la creación de capacidad y el intercambio de información técnica y científica. UN واستحث الأمانة على التعاون مع أمانات الاتفاقيات الثلاث في نقل التكنولوجيا وبناء القدرات وتبادل المعلومات التقنية والعلمية.
    También tenían lugar conversaciones con las secretarías de los convenios de Rotterdam y Estocolmo sobre la elaboración de un programa conjunto para la aplicación coordinada de los tres convenios en la esfera de la vigilancia y el control de los movimientos transfronterizos de desechos y productos químicos peligrosos. UN وتجري المناقشات أيضاً مع أمانتي اتفاقيتي روتردام واستكهولم بشأن بلورة برنامج مشترك للتنفيذ المنسق للاتفاقيات الثلاث في مجال الرصد والتحكم في انتقال النفايات الخطرة والمواد الكيميائية.
    El objetivo de las mesas redondas es fomentar un intercambio abierto de opiniones y experiencias entre los participantes sobre la aplicación conjunta de los tres convenios en los niveles nacional, regional y mundial. UN ويتمثل الهدف من الموائد المستديرة في التشجيع على تبادل مفتوح لوجهات النظر والخبرات فيما بين المشتركين بشأن التنفيذ المشترك للاتفاقيات الثلاثة على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية.
    Fortalecer la aplicación de los tres convenios en los niveles nacional, regional y mundial; UN تعزيز تنفيذ الاتفاقيات الثلاث على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية؛
    Objetivo 1: Fortalecer la aplicación de los tres convenios en los niveles nacional, regional y mundial UN الهدف 1: تعزيز تنفيذ الاتفاقيات الثلاث على المستوى الوطني والإقليمي والعالمي
    De lo que se trata, fundamentalmente, es de decidir si el establecimiento de secretarías adicionales, totalmente independientes, similares a la secretaría del Convenio de Basilea, es el modelo más adecuado o si sería más eficaz considerar otras opciones para organizar las funciones de las secretarías de los tres convenios en forma más coordinada e integrada. UN وتتمثل القضية الأساسية فيما إذا كان إنشاء أمانات أخرى ومستقلة تماما على نسق أمانة اتفاقية بازل هو أنسب النماذج أو إذا كانت خيارات تنظيم مهام أمانات الاتفاقيات الثلاث على أسس أكثر تنسيقاً وتكاملاً يشكل نهجاً أكثر فعّالية.
    De lo que se trata, fundamentalmente, es de decidir si el establecimiento de secretarías adicionales, totalmente independientes, similares a la secretaría del Convenio de Basilea, es el modelo más adecuado o si sería más eficaz considerar otras opciones para organizar las funciones de las secretarías de los tres convenios en forma más coordinada e integrada. UN وتتمثل القضية الأساسية فيما إذا كان إنشاء أمانات أخرى ومستقلة تماما على نسق أمانة اتفاقية بازل هو أنسب النماذج أو إذا كانت خيارات تنظيم مهام أمانات الاتفاقيات الثلاث على أسس أكثر تنسيقاً وتكاملاً يشكل نهجاً أكثر فعّالية.
    a) Fortalecer la aplicación de los tres convenios en los niveles nacional, regional y mundial; UN (أ) تعزيز تنفيذ الاتفاقيات الثلاث على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي؛
    Fortalecer la aplicación de los tres convenios en los planos nacional, regional y mundial; UN (أ) تعزيز تنفيذ الاتفاقيات الثلاث على المستوى الوطني والإقليمي والعالمي؛
    Objetivo 1: Fortalecer la aplicación de los tres convenios en los niveles nacional, regional y mundial; UN (أ) الهدف 1: تعزيز تنفيذ الاتفاقيات الثلاث على المستوى الوطني والإقليمي والعالمي؛
    a) Fortalecer la aplicación de los tres convenios en los niveles nacional, regional y mundial; UN (أ) تعزيز تنفيذ الاتفاقيات الثلاثة على المستويات القطرية والإقليمية والعالمية؛
    Fortalecer la aplicación de los tres convenios en los niveles nacional, regional y mundial; UN (أ) تعزيز تنفيذ الاتفاقيات الثلاثة على المستويات القطرية الإقليمية والعالمية؛
    a) Fortalecer la aplicación de los tres convenios en los niveles nacional, regional y mundial; UN (أ) تعزيز تنفيذ الاتفاقيات الثلاثة على المستويات القطرية الإقليمية والعالمية؛
    Como parte de este proceso, las Partes, la Secretaría y otros asociados clave deben colaborar para fortalecer la aplicación de los tres convenios en los ámbitos nacional, regional y mundial, proporcionando orientación en materia de políticas, mejorando la eficiencia, reduciendo la carga administrativa y utilizando los recursos con la máxima eficacia y eficiencia. UN وكجزء من هذه العملية، يتعين على الأطراف والأمانة والشركاء الرئيسيين التعاون لتعزيز تنفيذ الاتفاقيات الثلاثة على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية من خلال توفير التوجيه السياساتي المتسق وتعزيز الكفاءة والحد من الأعباء الإدارية وتعظيم فعالية وكفاءة استخدام الموارد.
    La Secretaría también trabaja con las Secretarías de los Convenios de Basilea y de Estocolmo en la elaboración de un programa coordinado de difusión, que suministrará información sobre el Convenio a las organizaciones no gubernamentales pertinentes para permitirles seguir cooperando en la aplicación de los tres convenios en sus países. UN 50 - تعمل الأمانة مع أمانتي اتفاقيتي بازل واستكهولم على وضع برنامج للإرشاد المنسق. وسوف تقدم معلومات عن الاتفاقية إلى المنظمات غير الحكومية ذات الصلة للمساعدة على تمكينها من زيادة التعاون على تنفيذ الاتفاقيات الثلاث في بلدانها.
    En el párrafo 7 de la sección I de las decisiones conjuntas, las conferencias de las Partes invitaron al PNUMA y la FAO a que presentasen un informe sobre el avance logrado en el desarrollo de actividades de cooperación programática sobre el terreno para apoyar la aplicación de los tres convenios en esferas de interés común y la inclusión de esa cooperación en sus programas de trabajo bienales. UN 6 - دعت مؤتمرات الأطراف برنامج البيئة ومنظمة الأغذية والزراعة، في الفقرة 7 من الفرع الأول من المقررات الجامعة إلى الإبلاغ عن التقدم المحرز في تطوير تعاون برنامجي في الميدان لدعم تنفيذ الاتفاقيات الثلاث في مجالات الاهتمام المشترك وإدماج ذلك التعاون في برامج العمل التي تعد كل سنتين.
    El total combinado de los presupuestos operativos para los tres convenios en esta hipótesis (financiación con cargo a los fondos fiduciarios generales) ascendería a 29.115.889 dólares para el bienio 20162017, un incremento del 0,04% respecto del total de los presupuestos operativos aprobados para el bienio 20142015. UN يبلغ إجمالي الميزانيات التشغيلية المـُجمعة للاتفاقيات الثلاث في إطار هذا التصور - والتي تُمول من أموال الصناديق الاستئمانية العامة - 889 115 29 دولاراً بدولارات الولايات المتحدة، وذلك للفترة المالية 2016-2017، بزيادة قدرها 0.04 بالمائة عن إجمالي الميزانيات التشغيلية التي اُعتمدت لفترة السنتين 2014-2015.
    En consonancia con las deliberaciones celebradas en la reunión conjunta de las Mesas, el tema de la serie de sesiones de alto nivel se centrará en la aplicación sinérgica de los tres convenios en los ámbitos nacional, regional y mundial. UN 5 - وتمشياً مع المناقشات التي أجرتها المكاتب المشتركة، فإن موضوع الجزء الرفيع المستوى سيركز على التنفيذ المتضافر للاتفاقيات الثلاثة على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more