El interés del taller se centró directamente en las interacciones entre los centros de coordinación de los tres convenios y convenciones y otros participantes. | UN | وتتعلق ميزة حلقة العمل بشكل مباشر بعمليات التفاعل بين مراكز تنسيق الاتفاقيات الثلاث والمشاركين الآخرين. |
En él grupo de trabajo especial conjunto había señalado actividades conjuntas en marcha entre los tres convenios y había alentado la continuación de esa labor. | UN | وقالت إن الفريق العامل المخصص المشترك لاحظ الأنشطة القائمة المشتركة في الوقت الراهن بين الاتفاقيات الثلاث وشجع على مواصلة هذه الأعمال. |
Se impartirá capacitación a los centros de coordinación de los tres convenios y las autoridades encargadas de su cumplimiento. | UN | كما يقدم التدريب إلى نقاط الاتصال وسلطات الإنفاذ لدى الاتفاقيات الثلاث. |
Por último, insta a las secretarías de los tres convenios y convenciones dimanados de la Cumbre para la Tierra a que den prioridad a Burundi en sus intervenciones, habida cuenta de su precaria situación. | UN | وحث في ختام كلمته أمانات الاتفاقيات الثلاثة الناشئة عن مؤتمر قمة الأرض على إعطاء أولوية لبوروندي في أنشطتها بسبب حالتها الخطيرة بوجه خاص. |
Este servicio ha realizado importantes progresos en la promoción de los tres convenios y sus objetivos, beneficios, programas de aplicación y actividades. | UN | وقد أحرزت هذه الدائرة تقدماً كبيراً في الترويج للاتفاقيات الثلاث ولأهدافها وبرامجها وأنشطتها الخاصة بالتنفيذ. |
b) Aumento de la concienciación entre los diversos destinatarios previstos de los tres convenios y del proceso de creación de sinergias. | UN | (ب) زيادة الوعي لدى مختلف الجماهير المستهدفة بالاتفاقيات الثلاث وبعملية تحقيق التآزر فيما بينها |
Se impartirá capacitación a los centros de coordinación de los tres convenios y las autoridades encargadas de su cumplimiento. | UN | كما يقدم التدريب إلى نقاط الاتصال وسلطات الإنفاذ لدى الاتفاقيات الثلاث. |
Los gastos que se recogen en el cuadro se financian con cargo a los fondos fiduciarios generales conjuntamente por los tres convenios y se resumen en epígrafes que agrupan los gastos en esferas generales de gastos. | UN | ويتم تمويل التكاليف المبينة في الجدول من خلال الصناديق الاستئمانية العامة ويجري توفيرها من قِبَل الاتفاقيات الثلاث بصورة مشتركة، ويُدْرج تلخيص لها تحت عناوين تُجمِّع التكاليف في مناطق تكلفة عامة. |
En un tercer informe se describen numerosas actividades de cooperación entre varios países en ámbitos como la capacitación de los jóvenes, la capacitación en materia de los tres convenios y la ordenación sostenible de las tierras. | UN | ويصف التقرير الثالث العديد من عمليات التعاون التي تضم كثيراً من البلدان في مجالات مثل تدريب الشباب والتدريب على الاتفاقيات الثلاث والإدارة المستدامة للأراضي. |
Acogió con satisfacción el aumento de la cooperación entre los tres convenios y entre los convenios y el Enfoque Estratégico e invitó a los participantes en la Conferencia a que asistieran a las reuniones extraordinarias simultáneas de las Conferencias de las Partes en los Convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo, cuya celebración estaba prevista en 2010. | UN | ورحب بزيادة التعاون فيما بين الاتفاقيات الثلاث والنهج الاستراتيجي، ودعا الممثلين في المؤتمر إلى حضور اجتماع مشترك لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم يُعْتزم عقده في عام 2010. |
Asimismo, está previsto desarrollar en este servicio actividades de fomento de la capacidad con vistas a ayudar a las Partes a obtener acceso a la información necesaria para la aplicación de los tres convenios y a compartirla. | UN | ومن المتوخى أيضاً في إطار هذه الدائرة إقامة أنشطة بناء قدرات لمساعدة الأطراف في الحصول على المعلومات واقتسام تلك المعلومات اللازمة لتنفيذ الاتفاقيات الثلاث. |
En respuesta, el representante de las secretarías explicó que el mecanismo objeto de examen prestaría servicios a los tres convenios y que ese mecanismo todavía no se había vinculado a la labor que se estaba realizando en el marco del Enfoque Estratégico. | UN | وفي الردّ على ذلك أوضح ممثل الأمانات أن الآلية موضوع المناقشة ستقوم بخدمة الاتفاقيات الثلاث. وأن تلك الآلية لم يتم ربطها حتى الآن بالأعمال الجارية في إطار النهج الاستراتيجي. |
Los gastos correspondientes al personal, cuya fuente de financiación es el Fondo Fiduciario General, se distribuye entre todas las actividades realizadas conjuntamente por los funcionarios de los tres convenios y las actividades específicas del Convenio de Rotterdam. | UN | وتُقسَّم تكاليف الموظفين، التي تمول من الصندوق الاستئماني العام، بين جميع الأنشطة التي يُضطلع بها بالاشتراك بين موظفي الاتفاقيات الثلاث والأنشطة الخاصة باتفاقية روتردام. |
Se normaliza la estrategia del mecanismo de intercambio de información en los tres convenios y se aprovechan mejor los recursos disponibles. | UN | 3- توحيد استراتيجية آلية تبادل المعلومات عبر الاتفاقيات الثلاث مما يرتقي باستخدام الموارد المتاحة. |
Un tercer representante, hablando en nombre de un grupo de países, agregó que las sinergias entre los tres convenios y las sinergias relacionadas con las actividades sobre productos químicos y desechos, en general, ayudarían en gran medida a mejorar la gestión de los productos químicos y los desechos. | UN | وأضاف ثالث، متكلماً نيابة عن مجموعة بلدان، أن التآزر بين الاتفاقيات الثلاث والتآزر في مجال المواد الكيميائية والنفايات عموماً سيساعد كثيراً في تحسين إدارة المواد الكيميائية والنفايات. |
El 7 de enero de 2005, Turkmenistán se sumó a la lista de Estados que han ratificado los 12 convenios y convenciones de las Naciones Unidas en la esfera de la lucha contra el terrorismo, y a que ahora es parte de los tres convenios y convenciones siguientes: | UN | في 7 كانون الثاني/يناير 2005 أضيف اسم تركمانستان إلى قائمة الدول المصدقة على جميع اتفاقيات الأمم المتحدة الإثنتي عشرة في مجال مكافحة الإرهاب، وذلك بتصديقها على الاتفاقيات الثلاث التالية: |
La Conferencia también había pedido a las tres secretarías que mantuviesen o estableciesen relaciones de cooperación en la esfera de las cuestiones técnicas que concernieran a más de uno de los tres convenios y en que interviniesen otros órganos e instituciones aparte de los tres convenios, según correspondiera. | UN | وطلب المؤتمر إلى الأمانات الثلاثة المحافظة على التعاون أو إقامة تعاون في المسائل التقنية التي تتصل بأكثر من واحدة من الاتفاقيات الثلاثة وتشمل هيئات ومؤسسات أخرى خلاف الاتفاقيات الثلاثة حسبما هو مناسب. |
La Conferencia también había pedido a las tres secretarías que mantuviesen o estableciesen relaciones de cooperación en la esfera de las cuestiones técnicas que concernieran a más de uno de los tres convenios y en que interviniesen otros órganos e instituciones aparte de los tres convenios, según correspondiera. | UN | وطلب المؤتمر إلى الأمانات الثلاثة المحافظة على التعاون أو إقامة تعاون في المسائل التقنية التي تتصل بأكثر من واحدة من الاتفاقيات الثلاثة وتشمل هيئات ومؤسسات أخرى خلاف الاتفاقيات الثلاثة حسبما هو مناسب. |
En la reunión conjunta de las Mesas se acordó establecer un pequeño grupo encargado de los preparativos de la serie de sesiones de alto nivel, integrado por miembros de las Mesas de los tres convenios y en representación de los grupos regionales: | UN | 6 - وافق الاجتماع المشترك للمكاتب على إنشاء فريق صغير للمساعدة في التحضير للجزء الرفيع المستوى يتألف من أعضاء من مكاتب الاتفاقيات الثلاثة ويمثل المجموعات الإقليمية: |
Este servicio ha realizado importantes progresos en la promoción de los tres convenios y sus objetivos, beneficios, programas de aplicación y actividades. | UN | وقد أحرزت هذه الدائرة تقدماً كبيراً في الترويج للاتفاقيات الثلاث ولأهدافها وبرامجها وأنشطتها الخاصة بالتنفيذ. |
Ejemplo de ello sería la organización de la reunión en curso y el formato del informe de la reunión, que se ajustaría más al utilizado para las conferencias de las Partes en los tres convenios y sus demás órganos subsidiarios. | UN | ويمكن مشاهدة ذلك في تنظيم الاجتماع الحالي وشكل تقرير الاجتماع الذي يأتي على غرار التنظيم المتبع في مؤتمرات الأطراف للاتفاقيات الثلاث وهيئاتها الفرعية الأخرى. |
b) Aumento de la concienciación entre los diversos destinatarios previstos de los tres convenios y del proceso de creación de sinergias. | UN | (ب) زيادة الوعي لدى مختلف الجماهير المستهدفة بالاتفاقيات الثلاث وبعملية تحقيق التآزر فيما بينها |