"los tres días" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأيام الثلاثة
        
    • ثلاثة أيام
        
    • الثلاثة أيام
        
    • خﻻل اﻷيام الثﻻثة
        
    • لثلاثة أيام
        
    • بثلاثة أيام
        
    • ثلاث أيام
        
    Al final del presente documento figura el calendario provisional de reunión para los tres días. UN ويرد رفق هذه الوثيقة الجدول الزمني المؤقت للجلسات التي ستُعقد في الأيام الثلاثة.
    ¡No podemos pasarnos los tres días pensando en lo que vamos a hacer! Open Subtitles لا يمكننا أن نقضي الأيام الثلاثة و نحن نفكر بما سنفعل
    Se adjunta al presente documento el calendario provisional de sesiones para los tres días. UN ويرد رفق هذه الوثيقة الجدول الزمني المؤقت لجلسات الأيام الثلاثة.
    La solicitud deberá presentarse dentro de las 48 horas de notificada la resolución, y deberá ser resuelta dentro de los tres días siguientes a su presentación. UN على أنه يتعين تقديم الالتماس خلال ٨٤ ساعة من صدور القرار، وأن يتم الفصل في هذا الشأن خلال ثلاثة أيام من تقديمه.
    Desafortunadamente, las autoridades repararon las paredes y ventanas del edificio a los tres días de la operación, eliminando así las huellas físicas del incidente. UN وللأسف أن السلطات أصلحت جدران المبنى ونوافذه في غضون ثلاثة أيام من القيام بالعملية، فأزالت بالتالي كل أثر مادي للحادثة.
    Se adjunta al presente documento el calendario provisional de sesiones para los tres días. UN ويرفق بهذه الوثيقة الجدول المؤقت لجلسات الأيام الثلاثة.
    Se adjunta el calendario de reuniones durante los tres días. GE.99-51255 (S) UN ومرفق مع هذه الوثيقة الجدول الزمني لجلسات الاجتماع في الأيام الثلاثة.
    Se adjunta al presente documento el calendario provisional de sesiones para los tres días. UN ويرد رفق هذه الوثيقة الجدول الزمني المؤقت لجلسات الأيام الثلاثة.
    El horario provisional de las reuniones que se celebrarán los tres días se adjunta al presente documento. UN ويرفق بهذه الوثيقة الجدول الزمني المؤقت لجلسات الأيام الثلاثة.
    Se adjunta al presente documento el calendario provisional de sesiones para los tres días. UN ويرد رفق هذه الوثيقة الجدول الزمني المؤقت لجلسات الأيام الثلاثة.
    Se adjunta al presente documento el calendario provisional de sesiones para los tres días. UN ويُرفق بهذه الوثيقة الجدول الزمني المؤقت لجلسات الأيام الثلاثة.
    El calendario de sesiones para los tres días se adjunta al presente documento. UN ومرفق بهذه الوثيقة الجدول الزمني للجلسات خلال فترة الأيام الثلاثة.
    Cada delegación oficial participará en una mesa redonda cada uno de los tres días en que se celebrarán mesas redondas. UN وسيشارك كل وفد حكومي في اجتماع مائدة مستديرة واحد في كل من الأيام الثلاثة لتلك الاجتماعات.
    Según informaciones, las fuerzas de seguridad indonesias no hicieron nada para impedir, durante los tres días siguientes, que la muchedumbre diera muerte a unas 1.198 personas, incendiara casas y comercios y cometiera agresiones sexuales contra mujeres chinas. UN وأفادت التقارير بأن قوات الأمن الإندونيسية وقفت موقف المتفرج خلال الأيام الثلاثة التالية التي قتلت فيها العصابات ما يقارب 198 1 شخصا، وأحرقت منازل ومحلات تجارية، واعتدت جنسيا على النساء الصينيات.
    Dentro de los tres días de la fecha de la orden de detención, el presidente del tribunal de distrito decide si el paciente debe seguir detenido. UN ويقرر رئيس المحكمة المحلية، في غضون ثلاثة أيام من صدور أمر الاحتجاز ما إذا كان يتوجب إبقاء المريض محتجزاً.
    Fue puesto en libertad al día siguiente sin ser acusado, a condición de que saliera del país dentro de los tres días siguientes. UN وأفرج عنه في اليوم التالي دون أن توجه إليه أي تهمة شريطة أن يغادر البلد في غضون ثلاثة أيام.
    Las sentencias de la Sala sólo pueden ser aclaradas y adicionadas dentro de los tres días a su notificación, a solicitud de parte y, de oficio, en cualquier momento. UN ويجوز فقط توضيح أحكام الدائرة وتضمينها إضافات في غضون ثلاثة أيام من صدورها إذا طلب أحد الأطراف ذلك تلقائياً وفي أي وقت.
    Las ventanas del autobús estaban cubiertas y durante los tres días de trayecto no se les suministró ni agua ni alimentos. UN وكانت نوافذ الحافلة مغطاة كما لم يقدم لهم طعام أو ماء خلال الرحلة التي استغرقت ثلاثة أيام.
    Igual criterio podría aplicarse a la reunión de los miembros del Foro, que se ha de celebrar en los tres días hábiles anteriores a su segundo período de sesiones. UN وقد ينطبق هذا أيضا على الاجتماع الذي يعقده أعضاء المنتدى على مدى ثلاثة أيام عمل قبل دورته الثانية.
    Cariño, cuando os criaba a vosotros, era la regla de los tres días. Open Subtitles عزيزي عندما كنت أربيكما أنتما الولدين فقد كانت قاعدة الثلاثة أيام
    Durante la instrucción del sumario, el autor relató que durante los tres días de detención en la delegación policial de Arkaute fue obligado a estar de pie mirando la pared y en posturas forzadas, era golpeado incluso cuando se desmayaba; estuvo sin dormir ni comer y sin beber agua, salvo cuando era obligado, y sufrió amenazas. UN وأثناء سير الجلسات، أشار صاحب الشكوى إلى أنه خلال احتجازه لثلاثة أيام في مركز شرطة أركوتي، أُجبر على الوقوف ووجهه إلى الحائط وفي أوضاع غير مريحة، وتعرض للضرب حتى عندما كان يفقد وعيه، وحرم من النوم والطعام والماء، باستثناء عندما كان يجبر على شرب الماء، وتعرض لتهديدات.
    Tamasha Noukhiyeva, habitante de 83 años de la aldea de Korazilli, en la región de Fizouli, murió a los tres días de haber sido devuelta. UN وتوفيت تماشا نوخييفا، التي تبلغ ٨٣ سنة من العمر وهي من سكان قرية كورازيلي في منطقة فيزولي بعد أن تم تبادلها بثلاثة أيام.
    Es los tres días del Cóndor salvo que yo... soy Faye Dunaway. Open Subtitles إنه فيلم ثلاث أيام من كوندور بإستثناء أنني فاي دوناواي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more