"los tres magistrados" - Translation from Spanish to Arabic

    • القضاة الثلاثة
        
    • ثلاثة قضاة
        
    • للقضاة الثلاثة
        
    • بالقضاة الثلاثة
        
    Quiero añadir que una prórroga por 12 meses del mandato de los tres magistrados no sería incompatible con la práctica de la Corte Internacional de Justicia. UN وأود أن أضيف أن تمديد فترة عمل القضاة الثلاثة لمدة ٢١ شهرا لا يتنافى مع الممارسة المتبعة في محكمة العدل الدولية.
    El período de los tres magistrados que conocen de esa causa se ha prorrogado hasta el término de la causa. UN وقد مددت ولاية القضاة الثلاثة الذين ينظرون في هذه القضية حتى اتمامها.
    La Asamblea General procede a elegir los tres magistrados. UN ثم انتقلت الجمعية العامة إلى انتخاب القضاة الثلاثة.
    Se comunica que la fecha de iniciación de los mandatos de los tres magistrados será determinada por el Presidente del Tribunal Internacional. UN وتم إبــلاغ الجمعية العامــة بأن فترة عمـل القضاة الثلاثة ستبدأ في تاريخ يحدده رئيس المحكمة الدولية.
    Ninguno de los tres magistrados podrá haber participado en el fallo de la Corte como consecuencia del cual se presente la solicitud de indemnización; UN يجب ألا يكون أي من هؤلاء القضاة الثلاثة قد شارك في اتخاذ قرار المحكمة الذي يستند إليه الشخص في تقديم طلب التعويض.
    Ninguno de los tres magistrados podrá haber participado en un fallo anterior de la Corte que se refiera al solicitante. UN يجب ألا يكون أي من هؤلاء القضاة الثلاثة قد شارك في اتخاذ قرار سابق للمحكمة فيما يتعلق بمقدم الطلب.
    Ninguno de los tres magistrados podrá haber participado en un fallo anterior de la Corte que se refiera al solicitante. UN يجب ألا يكون أي من هؤلاء القضاة الثلاثة قد شارك في اتخاذ قرار سابق للمحكمة فيما يتعلق بمقدم الطلب.
    Decidió además que las elecciones de los tres magistrados de la tercera Sala de Primera Instancia se celebraran conjuntamente con las elecciones de los seis magistrados de las dos Salas de Primera Instancia existentes. UN كما قرر أن تُجرى انتخابات القضاة الثلاثة لدائرة المحاكمة الثالثة مع انتخابات القضاة الستة لدائرتي المحاكمة القائمتين.
    Decidió además que las elecciones de los tres magistrados de la tercera Sala de Primera Instancia se celebraran conjuntamente con las elecciones de los seis magistrados de las dos Salas de Primera Instancia existentes. UN كما قرر أن تُجرى انتخابات القضاة الثلاثة لدائرة المحاكمة الثالثة مع انتخابات القضاة الستة لدائرتي المحاكمة القائمتين.
    Los nombres de los tres magistrados en régimen de dedicación exclusiva serán introducidos en una urna, y los de los magistrados en régimen de dedicación parcial se introducirán en la otra. UN ستوضع الآن أسماء القضاة الثلاثة المتفرغين في صندوق، في حين سيوضع اسما القاضيين لنصف الوقت في الصندوق الآخر.
    El Consejo ha advertido asimismo que también deberían prorrogarse los contratos del personal que presta apoyo a los tres magistrados. UN وأبلغني المجلس أيضا بأنه يتعين بالمثل تمديد فترة عمل الموظفين الذي يدعمون هؤلاء القضاة الثلاثة.
    El Consejo ha advertido asimismo que también deberían prorrogarse los contratos del personal que presta apoyo a los tres magistrados. UN وأبلغني المجلس أيضا بأنه يتعين بالمثل تمديد فترة عمل الموظفين الذي يدعمون هؤلاء القضاة الثلاثة.
    En consecuencia, la Comisión Consultiva recomienda que se mantengan los tres magistrados ad litem por otro período de dos años. UN ولذلك، توصي اللجنة الاستشارية بأن يتم تمديد فترة عمل القضاة الثلاثة المخصصين لمدة سنتين أخريين.
    También ha contribuido a la demora la participación de dos de los tres magistrados en un juicio paralelo. UN ومما أسهم أيضا في ذلك التأخير مشاركةُ اثنين من القضاة الثلاثة في محاكمة موازية.
    los tres magistrados son perfectamente conscientes de la necesidad de agilizar en toda la medida de lo posible las actuaciones y aseguraron a la Mesa que, en su opinión, su participación en la causa Celebici debería terminar con bastante antelación a la expiración del período de 12 meses. UN ويدرك القضاة الثلاثة جيدا ضرورة المضي في المحاكمة بأسرع قدر ممكن، وأكدوا للمكتب أنهم يرون أن اﻹجراءات القضائية في قضية سيليبيسي ستنتهي قبل فترة طويلة من انتهاء فترة الاثنى عشر شهرا.
    Otra dificultad consiste en que ninguno de los tres magistrados que conocen de la causa han sido reelegidos miembros del Tribunal por la Asamblea General. UN وتتمثل إحدى الصعوبات اﻷخرى التي نشأت في أن الجمعية العامة لم تنتخب ثانية أيا من القضاة الثلاثة الذين ينظرون في القضية للخدمة فترة أخرى في المحكمة.
    Como los Estados Miembros no pudieron considerar debidamente las nueve candidaturas a fin de que la Asamblea General eligiera los tres magistrados adicionales durante su quincuagésimo segundo período de sesiones, ¿puedo considerar que la Asamblea desea aplazar el examen de este tema e incluirlo en el proyecto de programa del quincuagésimo tercer período de sesiones? UN وحيث أن الدول اﻷعضاء لم تتمكن مــن النظر على النحو الواجب في الترشيحات التسعــة لكــي تنتخب الجمعية العامة القضاة الثلاثة اﻹضافييــن خلال دورتها الثانية والخمسين، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في إرجاء النظر في هذا البند وإدراجه في مشروع جدول اﻷعمال للدورة الثالثة والخمسين؟
    Decidió además que las elecciones de los tres magistrados de la tercera Sala de Primera Instancia se celebraran conjuntamente con las elecciones de los seis magistrados de las dos Salas de Primera Instancia existentes. UN كما قرر أنه ينبغي أن تجري الانتخابات لانتخاب القضاة الثلاثة لدائرة المحاكمة الثالثة مع الانتخابات لانتخاب القضاة الستة لدائرتي المحاكمة الراهنتين.
    Primero, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 13 del Estatuto del Tribunal Internacional, los tres magistrados de la tercera Sala de Primera Instancia del Tribunal Internacional deben ser elegidos por la Asamblea General a partir de una lista de candidatos presentada por el Consejo de Seguridad. UN أولا، وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية، تنتخب الجمعية العامة القضاة الثلاثة لدائرة المحاكمة الثالثة في المحكمة الدولية من قائمة بالمرشحين يُقدمها مجلس اﻷمن.
    Nombramientos para llenar vacantes en órganos subsidiarios y otros nombramientos: nombramiento de los tres magistrados ad lítem del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas UN تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى: تعيين ثلاثة قضاة مخصصين لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات
    Se propone una suma calculada en 364.500 dólares para personal temporario (345.000 dólares) a fin de prestar apoyo de secretaría e investigación jurídica a los tres magistrados cuyos mandatos se han prorrogado para que terminen la causa relativa a Čelebići y para horas extraordinarias (19.500 dólares) para apoyo de secretaría y administrativo. UN ٣٦ - من المقترح رصد مبلغ يقدر ﺑ ٥٠٠ ٣٦٤ دولار ﻷغراض المساعدة المؤقتة )٠٠٠ ٣٤٥ دولار( لتوفير الدعم بأعمال السكرتارية والبحوث القانونية للقضاة الثلاثة الذين مددت ولايتهم ﻹنجاز قضية سيليبيتشي، وللوفاء بالاحتياجات من العمل اﻹضافي )٥٠٠ ١٩ دولار( لتوفير الدعم بأعمال السكرتارية واﻹدارة.
    Nos hemos tomado la libertad de preguntar a los tres magistrados si podrían continuar en sus cargos un año más, y los tres han indicado que podrían seguir siempre que se les avisara con tiempo. UN وقد سمحنا لنفسنا بالاتصال بالقضاة الثلاثة لاستشراف مدى استعدادهم للتعيين لمدة سنة أخرى، وأبانوا جميعا عن استعدادهم شريطة إشعارهم في الوقت المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more