Agradece a Francia el apoyo prestado para alcanzar conjuntamente los tres objetivos de la iniciativa Energía Sostenible para Todos (SE4ALL). | UN | وشكر فرنسا لما تقدمه من دعم في العمل نحو الجمع بين الأهداف الثلاثة لمبادرة الطاقة المستدامة للجميع. |
Los bancos multilaterales de desarrollo se han comprometido a aportar más 30.000 millones de dólares para lograr los tres objetivos de la iniciativa. | UN | وتلتزم المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف بتخصيص 30 بليون دولار لتحقيق الأهداف الثلاثة للمبادرة. |
Las empresas y los inversores prometieron más de 50.000 millones de dólares para los tres objetivos de la iniciativa. | UN | 3 - وتعهدت دوائر الأعمال والمستثمرون برصد أكثر من 50 بليون دولار لتحقيق الأهداف الثلاثة للمبادرة. |
Uno de los tres objetivos de dicho documento es mejorar la calidad de la educación. | UN | وأحد الأهداف الثلاثة لهذه السياسة هو تحسين نوعية التعليم. |
Las Naciones Unidas también se convirtieron en el principal foro de colaboración en un intento común de alcanzar los tres objetivos de construcción del Estado, construcción nacional y desarrollo económico. | UN | وأصبحت الأمم المتحدة أيضاً المحفل الدولي الرئيسي للعمل التعاوني في السعي المشترك لتحقيق الأهداف الثلاثة: بناء الدولة، وبناء الأمة، والتنمية الاقتصادية. |
Además, el UNFPA considera la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer uno de los tres objetivos de su marco de financiación multianual actual. | UN | إلى ذلك، اعتبر الصندوق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة هدفا من الأهداف الثلاثة لإطاره التمويلي المتعدد السنوات الراهن. |
Esa iniciativa pone de relieve el concepto que tiene el Japón de la cooperación económica para alcanzar los tres objetivos de desarrollo del Milenio relativos a la salud. | UN | وهذه المبادرة تقدم مفهوم اليابان للتعاون الاقتصادي من أجل تحقيق الأهداف الثلاثة المتعلقة بالصحة من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Como el tema de la reunión era Asia y el Pacífico, el orador dijo unas palabras acerca del progreso de la región en la consecución de los tres objetivos de desarrollo del Milenio relacionados con la salud. | UN | وحيث أن الاجتماع ركز على آسيا والمحيط الهادئ، فقد أدلى ببعض الكلمات عن تقدم المنطقة صوب تحقيق الأهداف الثلاثة المتعلقة بالصحة من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Las empresas, los inversionistas, los gobiernos, los bancos multilaterales de desarrollo, las organizaciones internacionales y las organizaciones de la sociedad civil también han anunciado importantes compromisos financieros para promover la consecución de los tres objetivos de la iniciativa Energía sostenible para todos. | UN | وأعلنت أيضا قطاعات تجارية، ومستثمرون، وحكومات، ومصارف إنمائية متعددة الأطراف، ومنظمات دولية ومنظمات من المجتمع المدني عن التزامات مالية مهمة لتعزيز الأهداف الثلاثة لمبادرة الطاقة المستدامة للجميع. |
El ámbito de actividad de las " finanzas y gestión de riesgos " apoya el cumplimiento de los tres objetivos de la iniciativa Energía Sostenible para Todos. | UN | 59 - يدعم مجال العمل المسمى ' ' التمويل وإدارة المخاطر`` جميع الأهداف الثلاثة لمبادرة الطاقة المستدامة للجميع. |
El ámbito de actividad para la " creación de capacidad e intercambio de conocimientos " apoya el cumplimiento de los tres objetivos de la iniciativa Energía Sostenible para Todos. | UN | 62 - يدعم مجال العمل المسمى ' ' بناء القدرات وتقاسم المعارف`` جميع الأهداف الثلاثة لمبادرة الطاقة المستدامة للجميع. |
El programa de acción mundial señala 11 " esferas de acción " , concebidas para alcanzar los tres objetivos de la iniciativa. | UN | 17 - ويحدد برنامج العمل العالمي 11 مجالا للعمل الغرض منها تحقيق الأهداف الثلاثة للمبادرة. |
los tres objetivos de esta estrategia son prevenir el reclutamiento por grupos armados en las comunidades, reducir la violencia en las comunidades circundantes y contribuir a las iniciativas de estabilización. | UN | وتتمثل الأهداف الثلاثة لهذه الاستراتيجية في منع التجنيد من قبل الجماعات المسلحة على صعيد المجتمع المحلي، والحد من العنف في المجتمعات المحيطة والمساهمة في الجهود الرامية إلى تحقيق الاستقرار. |
Los bancos multilaterales de desarrollo se han comprometido a aportar más de 30.000 millones de dólares para lograr los tres objetivos de la iniciativa " Energía Sostenible para Todos " . | UN | وتلتزم المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف بتقديم أكثر من 30 بليون دولار من أجل تحقيق الأهداف الثلاثة لمبادرة الطاقة المستدامة للجميع. |
En Europa oriental, los Estados bálticos y los países de la Comunidad de Estados Independientes ha sido particularmente difícil lograr progresos en lo que respecta a los tres objetivos de la Cumbre. | UN | 671 - كان إحراز التقدم نحو تحقيق الأهداف الثلاثة لمؤتمر القمة أمرا بالغ الصعوبة في أوروبا الشرقية ودول البلطيق وبلدان رابطة الدول المستقلة. |
El ámbito de actividad de la " planificación y políticas energéticas " apoya el cumplimiento de los tres objetivos de la iniciativa Energía Sostenible para Todos. | UN | 54 - يدعم مجال العمل المسمى ' ' التخطيط والسياسات في مجال الطاقة`` جميع الأهداف الثلاثة لمبادرة الطاقة المستدامة للجميع. |
Ahora dirigimos nuestra atención a los pasos siguientes -- crear una estructura y un proceso que mantengan y validen estos avances, aprovechen el impulso que hemos generado y procedan rápidamente a conseguir los tres objetivos de la Energía Sostenible para Todos. | UN | ويتحول اهتمامنا الآن إلى الخطوات المقبلة، وهي إرساء هيكل وإجراءات من شأنها أن تديم هذا التقدم وتثبته، وتستفيد من الزخم الذي تولد، وتتحرك بسرعة نحو تحقيق الأهداف الثلاثة لمبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع. |
Los bancos multilaterales de desarrollo se comprometieron a aportar más de 30.000 millones de dólares para lograr los tres objetivos de la iniciativa Energía Sostenible para Todos. | UN | 28 - والتزمت مصارف التنمية المتعددة الأطراف بما يزيد عن 30 بليون دولار لبلوغ الأهداف الثلاثة لبرنامج توفير الطاقة المستدامة للجميع. |
Los países participantes firman una carta formal con su compromiso de contribuir al logro de los tres objetivos de la iniciativa. Además, convienen en embarcarse en un proceso de cuatro fases que comprende: | UN | 39 - توقع البلدان المشاركة على رسالة التزام رسمية بالمساهمة في بلوغ الأهداف الثلاثة للمبادرة؛ كما توافق على الشروع في عملية ذات أربع مراحل تشمل: |
Medir el impacto de las acciones será decisivo para valorar el progreso realizado a lo largo del tiempo en la consecución de los tres objetivos de la iniciativa. | UN | 54 - وسيكون قياس الأثر الناجم عن الإجراءات المتخذة أساسياً لتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الثلاثة للمبادرة مع مرور الزمن. |