Se han enviado cuestionarios específicos y en los tres próximos años se enviarán nuevos cuestionarios a todos los interesados. | UN | وقد أرسلت استبيانات مركزة وسترسل استبيانات أخرى إلى جميع أصحاب المصلحة على مدى السنوات الثلاث المقبلة. |
Al mirar hacia el siglo XXI debemos evaluar el mejor modo en que esta Organización puede prepararse durante los tres próximos años para ingresar en esta nueva era de la historia humana. | UN | وإذ ننظر إلى القرن الحادي والعشرين، علينا أن نتبين أفضل السبل التي تهيئ هذه المنظمة خلال السنوات الثلاث المقبلة كي تدخل هذا العهد الجديد في التاريخ البشري. |
El Gobierno británico ha adoptado esta medida, con un aumento del 28% de la asistencia para el desarrollo en términos reales en los tres próximos años. | UN | وقد اتخذت الحكومة البريطانية هذه الخطوة، بزيادة في القيــم الحقيقية تبلغ نسبتها ٢٨ في المائة في العون اﻹنمائي خلال السنوات الثلاث المقبلة. |
El capítulo V contiene los seis objetivos estratégicos fijados para los tres próximos años. | UN | ويتضمن الفصل الخامس اﻷهداف الاستراتيجية الستة التي حددت لفترة السنوات الثلاث القادمة. |
Tras una decisión de las autoridades israelíes, se espera que esa población aumente en 15.000 colonos en los tres próximos años. | UN | ونتيجة لقرار اتخذته السلطات الإسرائيلية، يتوقع أن يزيد السكان بمقدار 000 15 نسمة في غضون السنوات الثلاث القادمة. |
Durante los tres próximos años, los programas por países reforzarán sus actividades de promoción orientadas a los dispensadores privados. | UN | وسوف تزيد البرامج القطرية من الدعوة الموجهة إلى مانحي الرعاية الصحية من القطاع الخاص خلال السنوات الثلاث القادمة. |
El programa, que llega hasta las aldeas, incluirá capacitación de dirigentes durante los tres próximos años. | UN | وسيشمل البرنامج، الذي يمتد إلى مستوى القرية، تدريب القياديات خلال السنوات الثلاث التالية. |
Se espera que el Gobierno de Samoa Americana reciba una suma superior a los 750.000 dólares en el curso de los tres próximos años. | UN | ويتوقع أن تتلقى حكومة ساموا الأمريكية ما يزيد عن 000 750 دولار على مدى السنوات الثلاث المقبلة. |
Se señaló que siete Estados habían comunicado a la Secretaría que esperaban finalizar sus presentaciones a la Comisión dentro de los tres próximos años. | UN | وذكر أن سبع دول أبلغت الأمانة بأنها تتوقع الانتهاء من إعداد طلباتها إلى اللجنة في غضون السنوات الثلاث المقبلة. |
Bajo el epígrafe de mantenimiento, se deberán llevar a cabo dos proyectos importantes en los tres próximos años: | UN | وتحت بند التعهد، يتعين إنجاز مشروعين رئيسيين خلال السنوات الثلاث المقبلة: |
Los proveedores de fondos han prometido al Gobierno del Congo 3.900 millones de dólares durante los tres próximos años. | UN | وقد وعدت الجهات المانحة الحكومة الكونغولية بمبلغ 3.9 مليار دولار على امتداد السنوات الثلاث المقبلة. |
Se ha programado la realización de varios ejercicios electorales durante los tres próximos años, sobre la base del calendario prescrito en la Constitución. | UN | 8 - من المقرر إجراء العديد من العمليات الانتخابية في السنوات الثلاث المقبلة على أساس الجدول الزمني الذي يحدده الدستور. |
Las necesidades de la recuperación ascienden a 691 millones de dólares de los Estados Unidos durante los tres próximos años. | UN | وتبلغ احتياجات الإنعاش 691 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على مدى السنوات الثلاث المقبلة. |
Además, la capacidad de estos comités nacionales será objeto de detenido análisis y se establecerá un orden de prioridad para cada uno de ellos durante los tres próximos años. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سوف يجري تحليل دقيق لقدرة هذه اللجان الوطنية وستوضع أولويات لكل منها لفترة السنوات الثلاث القادمة. |
Acogemos con beneplácito la prosecución del proceso de consultas durante los tres próximos años sobre la misma base oficiosa. | UN | ونرحب بمواصلة العملية التشاوريـــة في السنوات الثلاث القادمة على نفس الأساس غير الرسمي. |
Por tanto, apoyamos la continuación de este proceso durante los tres próximos años. | UN | لذلك فنحن ندعم استمرار العملية خلال السنوات الثلاث القادمة. |
Se espera que esta estrategia configure el programa nacional de recuperación y desarrollo en los tres próximos años. | UN | ومن المتوقع أن تشكل هذه الاستراتيجية البرنامج الوطني للإنعاش والتنمية خلال السنوات الثلاث القادمة. |
En los tres próximos años el Gobierno tiene planes de destinar la suma de 1.604 millones de rublos a la financiación de programas de asistencia a las víctimas. | UN | وتعتزم الدولة القيام خلال فترة السنوات الثلاث القادمة بتخصيص مبلغ 1.604 مليون روبل لتمويل برامج مساعدة الضحايا. |
Las actividades de rotación y repatriación de la UNMIL han aumentado y continuarán en los tres próximos años. | UN | زادت أنشطة البعثة من حيث تناوب الأفراد وإعادتهم إلى أوطانهم، وستبقى نشيطة خلال السنوات الثلاث القادمة. |
La Unión Europea, con financiación adicional del Fondo Monetario Internacional, estableció programas de mecanismos de crédito de último recurso por un total de 750.000 millones de euros, que estarán a disposición de sus miembros en los tres próximos años a condición de que el prestatario acepte adoptar medidas adicionales de reducción del déficit. | UN | وكان أن أنشأ الاتحاد الأوروبي، وشاركه في التمويل صندوق النقد الدولي، مجموعات للتسهيل الائتماني كمرجع أخير بلغت قيمتها 750 بليون يورو، لتتاح لأعضائه خلال السنوات الثلاث التالية شريطة موافقة المستقرض على اتخاذ تدابير إضافية للحد من العجز. |
El llamamiento para construir allí más de 300 escuelas a lo largo de los tres próximos años ha logrado considerables progresos. | UN | وأحرز تقدما كبيرا النداء الموجه من أجل بناء أكثر من 300 مدرسة جديدة خلال الأعوام الثلاثة المقبلة. |