"los tumores" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأورام
        
    • أورام
        
    • والأورام
        
    • الاورام
        
    • ما للأورام
        
    • والورم
        
    • بالأورام
        
    • الخصية
        
    • الرئيس والأول للأورام
        
    • السرطان شيوعاً
        
    • الإصابة بأورام
        
    • أنواع السرطان
        
    • وأورام
        
    • الورم
        
    El índice de mortalidad derivada de los tumores malignos es de 206,48 muertes por 100.000 habitantes. UN وتبلغ الوفيات نتيجة أمراض الأورام 206.48 حالة وفاة في كل 000 100 ساكن.
    Por lo que respecta a la tasa de hospitalización, las enfermedades cardiovasculares ocuparon el primer lugar, seguidas muy de cerca por los tumores malignos. UN ومن حيث نسبة الدخول إلى المستشفيات، كانت الأمراض القلبية الوعائية تتصدر القائمة، تليها مباشرة الأورام الخبيثة.
    En la mujer se ubica con el 13% junto al cáncer de mama que representa el 37% de los tumores femeninos. UN ولدى المرأة، يوجد هذا النوع من السرطان بنسبة 13 في المائة بعد سرطان الثدي الذي يمثل 37 في المائة من الأورام النسائية.
    Para ambos sexos la principal causa de muerte fueron los problemas en el aparato circulatorio, seguidos por los tumores, especialmente de estómago. UN وبالنسبة إلى كلا الجنسين، كان السبب الرئيسي للوفاة مشاكل الدورة الدموية، وتليها الأورام، ولا سيما أورام المعدة.
    En la mayoría de los casos parece haber una asociación entre la fibrosis y los tumores en los pulmones de las ratas. UN وفي معظم الحالات، يبدو أن هناك ارتباطاً بين التليف الرئوي والأورام في رئات الفئران.
    En el hombre se ubica con el 13% junto al cáncer de próstata que representa el 32% de los tumores masculinos. UN أما لدى الرجل، فإنه موجود بنسبة 13 في المائة بعد سرطان البروستاتا الذي يمثل 32 في المائة من الأورام التي تصيب الذكور.
    los tumores malignos se presentan principalmente en la población adulta y los riesgos de contraer las enfermedades son diferentes entre mujeres y hombres. UN وتصيب الأورام الخبيثة الكبار أساسا ويتعرض النساء والرجال لخطر الإصابة بالأمراض بصورة مختلفة.
    Entre los tumores observados cabe señalar el adenoma y el carcinoma hepatocelulares y, en las ratas hembra, colangiocarcinoma. UN واشتملت الأورام على الورم الغددي لخلايا الكبد والسرطان، وفي إناث الفئران، سرطان القنوات الصفراوية cholangiocarcinoma.
    los tumores que sólo aparecen en dosis excesivas asociadas con una gran toxicidad suelen tener un dudoso potencial carcinógeno en el hombre. UN يوجد بصفة عامة شك في أن الأورام التي تحدث فقط عند تناول جرعات مفرطة ذات سمية شديدة يمكن أن تؤدي إلى سرطنة في البشر.
    Nota: los tumores están agrupados; enfermedades del sistema circulatorio ocupa la primera causa de muerte. UN ملاحظة: جُمعت الأورام معا؛ وتمثل أمراض الجهاز التنفسي سبب الوفيات الأول.
    La incidencia de los tumores malignos está en aumento, y se han convertido en la tercera causa de muerte en el país. UN وقد حدث ارتفاع كبير في حالات الأورام الخبيثة، التي أصبحت السبب الرئيسي الثالث للوفيات في بلدي.
    Desde 2009 venimos tomando una serie de medidas para mejorar la calidad de los servicios oncológicos, poniendo énfasis en la detección temprana y en la prevención de los tumores malignos. UN وقد واصلنا، منذ عام 2009، اتخاذ مجموعة من التدابير الرامية إلى تحسين نوعية الخدمات المتصلة بالأورام السرطانية، مع التشديد على الكشف المبكر والوقاية من الأورام الخبيثة.
    El cáncer de mama representa el 25% de todos los tumores malignos en Serbia. UN ويشكل سرطان الثدي 25 في المائة من جميع حالات الأورام الخبيثة في صربيا.
    En el caso de las mujeres de este grupo de edad, los tumores malignos presentan cada año una mayor incidencia. UN كما ترتفع من سنة إلى أخرى معدلات حدوث الأورام الخبيثة بين النساء في الفئة العمرية من 25 سنة إلى 44 سنة.
    Y parecía que los tumores en realidad nacen de una célula madre. TED ويبدو أن هذه الأورام تنشا فعلياً من خلايا جذعيّه.
    y pudimos demostrar que seríamos capaces de evitar los órganos delicados y aún así lograr la cobertura de los tumores con radiación. TED وكنا قادرين على إظهار قدرتنا على تجنّب الأعضاء الحسّاسة و المحافظة على نفس معالجة الأورام بالإشعاع.
    Es poco probable que los tumores testiculares estén asociados a factores medioambientales, y los retinoblastomas, los neuroblastomas y los tumores de Wilms son sumamente raros; y UN فمن المستبعد أن تكون لأورام الخصية علاقة بالعوامل البيئية؛ في حين أن أورام السليفات الشبكية وأورام السليفات العصبية وأوام ويلمز نادرة للغاية؛
    La prioridad es lograr un mayor grado de eficiencia en la detección de los tumores del cuello del útero, de mamas y del aparato digestivo. UN وتركز هذه العملية على تحقيق مستوى أعلى من الكفاءة في اكتشاف أورام العنق والثدي والجهاز الهضمي.
    En la mayoría de los casos parece haber una asociación entre la fibrosis y los tumores en los pulmones de las ratas. UN وفي معظم الحالات، يبدو أن هناك ارتباطاً بين التليف الرئوي والأورام في رئات الفئران.
    Es decir, hay tantas posibilidades que pueden explicar por qué los tumores no van al músculo esquelético. TED اعني أن هناك الكثير من الاحتمالات لعدم دخول الاورام للعضلات.
    La Comunidad Europea llegó a las siguientes conclusiones sobre la importancia para los seres humanos de los tumores observados: UN وخلصت الجماعة الأوروبية إلى الاستنتاجات التالية بشأن ما للأورام الملاحظة من دلالة بالنسبة للبشر:
    Hemos hecho dos sesiones, y los tumores no han cambiado. Open Subtitles قمنا بجولتين والورم لم يتغير لو قمنا بضربه مرة اخرى
    El cáncer de mama es el primero y el más importante de los tumores entre las mujeres en el Reino de Bahrein, en comparación con todos los Estados del Golfo, donde el porcentaje fue del 34,7% del total de casos de cáncer en mujeres. UN أن الإصابة بسرطان الثدي هو السبب الرئيس والأول للأورام لدى النساء في مملكة البحرين مقارنة مع جميع دول الخليج العربي أي بنسبة 34.7% من المجموع الكلي للسرطانات لدى النساء عام 2004.
    En las mujeres el cáncer de mama y cuello uterino y en los hombres los tumores de la próstata. UN وأكثر أنواع السرطان شيوعاً بين النساء هي سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم، وأكثرها شيوعاً عند الرجال سرطان البروستاتا.
    Las enfermedades relacionadas con los tumores son desde hace algún tiempo la primera causa de discapacidad entre la población. UN ومن بين الأشخاص الذين أصبحوا معوقين كانت الاضطرابات الراجعة إلى الإصابة بأورام هي السبب الأول منذ بعض الوقت حتى الآن.
    Y los tumores ayudan al cerebro. Entre más grandes y fuertes, mejor. Open Subtitles على عكس الورم الذي يفيد المخ يجعله أكبر و أقوى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more