Por esa razón, se pidió a la Secretaría que incluyese en su informe datos sobre los usos como materia prima notificados por las Partes. | UN | ولهذا طُلِب إلى الأمانة أن تشمل في تقريرها معلومات عن استخدامات المواد الوسيطة التي تبلِّغها الأطراف. |
Si bien se admitió que los usos como materia prima eran similares a los usos como agentes de procesos, también se señalaron ciertas diferencias. | UN | ورغم ملاحظة أن استخدامات المواد الوسيطة مماثلة لاستخدامات مواد التصنيع، جرى تحديد ما بينهما من اختلافات. |
Además, en el gráfico de barras I se presenta información sobre los usos como materia prima y en el gráfico II se indica el número de Partes que notificaron esos usos. Gráfico I | UN | 38- إضافة إلى ذلك، يعرض الشكل الأول معلومات عن استخدام المواد الوسيطة في شكل رسم بياني بالأعمدة، بينما يبيّن الشكل الثاني عدد الأطراف المبلّغة عن استخدامات المواد الوسيطة. |
En relación con el tema 4, dijo que los usos como materia prima de sustancias que agotan el ozono no estaban cubiertos por el Protocolo de Montreal y que debía evitarse examinar la posibilidad de adoptar nuevas medidas en relación con ellos debido a cuestiones importantes de índole económica y de confidencialidad. | UN | وقال إنه بالنسبة إلى البند 4، فإن استخدامات المواد الوسيطة للمواد المستنفدة للأوزون لا يغطيها بروتوكول مونتريال وإن اتخاذ مزيد من التدابير بشأنها ينبغي أن يُستبعد من دائرة الاهتمام لأسباب اقتصادية هامة وأسباب هامة تتعلق بالسرية. |
Otro miembro dijo que la situación de los usos como materia prima y como agentes de procesos era similar y preguntó por qué no se incluía la destrucción junto a la producción y el consumo en el proyecto de decisión sobre el uso de ceros. | UN | 117- وقال عضو آخر أن اعتبارات مماثلة انطبقت أيضاً على الاستخدامات كمواد وسيطة وكعوامل تصنيع، وتساءل لماذا لم يُدرَج التدمير إلى جانب الإنتاج والاستهلاك في مشروع المقرر بشأن الإبلاغ بأرقام صفر. |
Varios temas - como las exenciones para usos esenciales y críticos, las aplicaciones de cuarentena y previas al envío y los usos como materia prima - eran a menudo elementos importantes de debate, mientras que se seguían planteando nuevas cuestiones que requerían la atención de las Partes. | UN | فثمة قضايا عديدة - مثل إعفاءات الاستخدامات الضرورية والاستخدامات الحرجة، والحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن واستخدامات المواد الوسيطة - كثيراً ما كانت تمثل بنوداً رئيسية للمناقشة، في حين أن ثمة قضايا جديدة لا تفتأ تظهر للوجود تتطلب الاهتمام من الأطراف. |
En los debates que tuvieron lugar en la 48ª reunión, un miembro había propuesto que se solicitase a las Partes que nunca habían presentado información sobre los usos como materia prima que confirmaran, por única vez, que no las utilizaban con ese fin, al igual que se hacía con los usos como agentes de procesos. | UN | واقترح عضو، أثناء المناقشات في الاجتماع الثامن والأربعين، أن يُطلَب إلى الأطراف التي لم تقم أبداً بالإبلاغ عن استخدامات المواد الوسيطة أن تؤكّد، على أساس مرة واحدة، بأن ليس لديها هذه الاستخدامات، بما يتفق مع النهج المعتمد للإبلاغ عن عوامل التصنيع. |
Sin embargo, otro miembro había puesto en tela de juicio la utilidad de tal solicitud ya que los usos como materia prima podían ocurrir en instalaciones pequeñas y esporádicamente y, por lo tanto, el hecho de que una Parte no hubiese tenido nunca un uso como materia prima no era no un indicio confiable de que no los tendría en el futuro. | UN | ومع ذلك، تساءل عضو آخر عن مدى فائدة القيام بذلك، قائلاً إن استخدامات المواد الوسيطة يمكن الاضطلاع بها في مرافق صغيرة على أساس غير منتظم وبالتالي، فإن حقيقة أن أي طرف من الأطراف لم ينفِّذ أبداً استخدامات المواد الوسيطة لا يُعد مؤشراً يُعتد به بأنه لن ينفِّذ هذه الاستخدامات في المستقبل. |
En tanto y en cuanto la notificación de usos como materia prima fuese un requisito del Protocolo y habida cuenta de que el hecho de no notificar esos usos era equivalente a afirmar que una Parte no tenía esos usos, el informe sobre datos de la Secretaría debería incluir información sobre los usos como materia prima del mismo modo que incluía información sobre la producción y el consumo. | UN | وبقدر ما يعتبر الإبلاغ عن استخدامات المواد الوسيطة إلزامياً بموجب البروتوكول، وبما أن التقصير في الإبلاغ عن هذه الاستخدامات يرقى إلى التأكيد بعدم وجود هذه الاستخدامات، ينبغي أن يشمل تقرير الأمانة عن البيانات معلومات عن استخدامات المواد الوسيطة بنفس قدر ما يشمل معلومات عن الإنتاج والاستهلاك. |
Un representante sugirió que no se debería seguir debatiendo el asunto porque los usos como materia prima no se regían por el Protocolo de Montreal. | UN | 167- ورأى أحد الممثلين أن الاستمرار في مناقشة المسألة مر غير ضروري نظراً لأن استخدامات المواد الوسيطة لا تخضع للرقابة من جانب بروتوكول مونتريال. |
En la figura 2 se presenta información sobre los usos como materia prima en un gráfico de barras y en la figura 3 se indica el número de Partes que presentaron datos sobre esos usos. | UN | 63 - ويعرض الشكل 2 معلومات عن استخدامات المواد الوسيطة على مخطط عمودي، بينما يظهر الشكل 3 عدد الأطراف التي أبلغت عن معلومات تتعلق باستخدامات المواد الوسيطة. |
En los debates que tuvieron lugar en la 48ª reunión, un miembro había propuesto que se solicitase a las Partes que nunca habían presentado información sobre los usos como materia prima que confirmaran, por única vez, que no las utilizaban con ese fin, al igual que se hacía con los usos como agentes de procesos. | UN | واقترح عضو، أثناء المناقشات في الاجتماع الثامن والأربعين، أن يُطلَب إلى الأطراف التي لم تقم أبداً بالإبلاغ عن استخدامات المواد الوسيطة أن تؤكّد، على أساس مرة واحدة، بأن ليس لديها هذه الاستخدامات، بما يتفق مع النهج المعتمد للإبلاغ عن عوامل التصنيع. |
Sin embargo, otro miembro había puesto en tela de juicio la utilidad de tal solicitud ya que los usos como materia prima podían ocurrir en instalaciones pequeñas y esporádicamente y, por lo tanto, el hecho de que una Parte no hubiese tenido nunca un uso como materia prima no era no un indicio confiable de que no los tendría en el futuro. | UN | ومع ذلك، تساءل عضو آخر عن مدى فائدة القيام بذلك، قائلاً إن استخدامات المواد الوسيطة يمكن الاضطلاع بها في مرافق صغيرة على أساس غير منتظم وبالتالي، فإن حقيقة أن أي طرف من الأطراف لم ينفِّذ أبداً استخدامات المواد الوسيطة لا يُعد مؤشراً يُعتد به بأنه لن ينفِّذ هذه الاستخدامات في المستقبل. |
En tanto y en cuanto la notificación de usos como materia prima fuese un requisito del Protocolo y habida cuenta de que el hecho de no notificar esos usos era equivalente a afirmar que una Parte no tenía esos usos, el informe sobre datos de la Secretaría debería incluir información sobre los usos como materia prima del mismo modo que incluía información sobre la producción y el consumo. | UN | وبقدر ما يعتبر الإبلاغ عن استخدامات المواد الوسيطة إلزامياً بموجب البروتوكول، وبما أن التقصير في الإبلاغ عن هذه الاستخدامات يرقى إلى التأكيد بعدم وجود هذه الاستخدامات، ينبغي أن يشمل تقرير الأمانة عن البيانات معلومات عن استخدامات المواد الوسيطة بنفس قدر ما يشمل معلومات عن الإنتاج والاستهلاك. |
Informar sobre los usos como materia prima y las emisiones de sustancias que agotan el ozono; | UN | (ب) تقديم تقرير عن استخدامات المواد الوسيطة وانبعاثات المواد المستنفدة للأوزون؛ |
Un representante de una organización no gubernamental relacionada con el medio ambiente dijo que se había observado que la concentración de tetracloruro de carbono en la atmósfera era entre 7 y 40 veces mayor de lo que debería, si se tomaban en cuenta los usos como materia prima notificados. | UN | 76 - وقال ممثل منظمة غير حكومية معنية بالبيئة إن تركُّز رابع كلوريد الكربون في الغلاف الجوي لوحِظ أنه يتراوح ما بين أربعة وأربعين ضِعف ما يُستَنَد إليه عند الإبلاغ عن استخدامات المواد الوسيطة. |
Al ajustar las fórmulas para calcular la producción y el consumo con el fin de reflejar esos aspectos de la presentación de informes sobre los usos como materia prima se obtiene lo siguiente: | UN | 5 - ومن شأن تعديل الصيغ من أجل حساب الإنتاج والاستهلاك لمواءمة هذه الجوانب من إبلاغ استخدامات المواد الوسيطة أن ينتج ما يلي: |
Además, en el gráfico de barras I se presenta información sobre los usos como materia prima y en el gráfico II se indica el número de Partes que notificaron esos usos. | UN | 38 - إضافة إلى ذلك، يعرض الشكل الأول معلومات عن استخدام المواد الوسيطة في شكل رسم بياني بالأعمدة، بينما يبيّن الشكل الثاني عدد الأطراف المبلّغة عن استخدامات المواد الوسيطة. |
Otro miembro dijo que la situación de los usos como materia prima y como agentes de procesos era similar y preguntó por qué no se incluía la destrucción junto a la producción y el consumo en el proyecto de decisión sobre el uso de ceros. | UN | 117- وقال عضو آخر أن اعتبارات مماثلة انطبقت أيضاً على الاستخدامات كمواد وسيطة وكعوامل تصنيع، وتساءل لماذا لم يُدرَج التدمير إلى جانب الإنتاج والاستهلاك في مشروع المقرر بشأن الإبلاغ بأرقام صفر. |
b) Siguen sin conocerse a ciencia cierta las tasas de emisión de los usos como materia prima debido a que no hay una información sólida que pueda aplicarse en todas las regiones o todos los procesos. | UN | (ب) لا تزال نسبة الانبعاثات الناجمة عن الاستخدامات كمواد وسيطة غير مؤكدة بسبب الافتقار إلى معلومات موثوقة يمكن تطبيقها في جميع المناطق وعلى جميع العمليات. |
El Comité de opciones técnicas sobre productos químicos cubre todo un abanico de cuestiones, como los usos analíticos y en laboratorio, los usos como agentes de procesos y las emisiones, los usos como materia prima y las emisiones, las aplicaciones como solventes, las emisiones de tetracloruro de carbono y las tecnologías de destrucción. | UN | 25 - وتغطي لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية مجموعة واسعة من القضايا بما في ذلك الاستخدامات المختبرية والتحليلية، واستخدامات المواد الخام والانبعاثات، واستخدامات المواد الوسيطة والانبعاثات، وتطبيقات المذيبات، وانبعاثات رابع كلوريد الكربون وتكنولوجيات التدمير. |