"los vínculos entre las cuestiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • الروابط المشتركة فيما بين القضايا
        
    • الربط بين القضايا
        
    • الروابط المشتركة بين القضايا
        
    • الروابط بين القضايا
        
    • الروابط بين المسائل
        
    • للصﻻت القائمة بين المسائل
        
    • بالصﻻت القائمة بين القضايا السياسية
        
    Fomento de los vínculos entre las cuestiones ambientales mundiales y las necesidades humanas UN تطوير الروابط المشتركة فيما بين القضايا البيئية العالمية والاحتياجات البشرية
    Fomento de los vínculos entre las cuestiones ambientales mundiales y las necesidades humanas UN تطوير الروابط المشتركة فيما بين القضايا البيئية العالمية والاحتياجات البشرية
    Fomento de los vínculos entre las cuestiones ambientales mundiales y las necesidades humanas UN تطوير الروابط المشتركة فيما بين القضايا البيئية العالمية والاحتياجات البشرية
    c) Recalcará la importancia de los vínculos entre las cuestiones y problemas fundamentales y la necesidad de afrontarlos con un enfoque sistemático en todos los niveles pertinentes; UN (ج) تأكيد أهمية الربط بين القضايا والتحديات الرئيسية وضرورة اتباع نهج منتظم إزاءها على جميع المستويات المتصلة بها؛
    Habiendo examinado el informe del Director Ejecutivo sobre el fomento de los vínculos entre las cuestiones ambientales mundiales y las necesidades humanas UNEP/GC.20/40. UN وقد نظر في تقرير المدير التنفيذي المتعلق بتطوير الروابط المشتركة بين القضايا البيئية العالمية والاحتياجات البشرية)٥٦(،
    En todos los casos, los programas regionales pertinentes proporcionarán un valor agregado a los países mejorando la comprensión de los vínculos entre las cuestiones y los programas y dentro de cada uno de ellos. UN وعلى العموم، سوف يوفر برنامج إقليمي متصل بالموضوع قيمة مضافة للبلدان من خلال تحسين فهم الروابط بين القضايا والبرامج وفيما بينها.
    A nivel mundial, el Fondo lanzó una campaña de promoción basada en datos probatorios sobre los vínculos entre las cuestiones de población y el desarrollo sostenible con motivo de la presentación del informe titulado Estado de la población mundial 2007: Liberar el potencial del crecimiento urbano. UN وعلى الصعيد العالمي، قاد الصندوق حملة دعوة مدعومة بالأدلة عن الروابط بين المسائل السكانية والتنمية المستدامة وذلك بمناسبة إصدار تقرير حالة السكان في العالم في عام 2007: تحرير طاقات النمو الحضري.
    Fomento de los vínculos entre las cuestiones ambientales mundiales y las necesidades humanas UN تطوير الروابط المشتركة فيما بين القضايا البيئية العالمية والاحتياجات البشرية
    Fomento de los vínculos entre las cuestiones ambientales mundiales y las necesidades humanas UN تطوير الروابط المشتركة فيما بين القضايا البيئية العالمية والاحتياجات البشرية
    Fomento de los vínculos entre las cuestiones ambientales mundiales y las necesidades humanas UN تطوير الروابط المشتركة فيما بين القضايا البيئية العالمية والاحتياجات البشرية
    Fomento de los vínculos entre las cuestiones ambientales mundiales y las necesidades humanas UN تطوير الروابط المشتركة فيما بين القضايا البيئية العالمية والاحتياجات البشرية
    Fomento de los vínculos entre las cuestiones ambientales mundiales y las necesidades humanas UN تطوير الروابط المشتركة فيما بين القضايا البيئية العالمية والاحتياجات البشرية
    Fomento de los vínculos entre las cuestiones ambientales mundiales y las necesidades humanas UN تطوير الروابط المشتركة فيما بين القضايا البيئية العالمية والاحتياجات البشرية
    Fomento de los vínculos entre las cuestiones ambientales mundiales y las necesidades humanas UN تطوير الروابط المشتركة فيما بين القضايا البيئية العالمية والاحتياجات البشرية
    Fomento de los vínculos entre las cuestiones ambientales mundiales y las necesidades humanas UN تطوير الروابط المشتركة فيما بين القضايا البيئية العالمية والاحتياجات البشرية
    Fomento de los vínculos entre las cuestiones ambientales mundiales y las necesidades humanas (decisión 20/28) UN تطوير الروابط المشتركة فيما بين القضايا البيئية العالمية والاحتياجات البشرية )المقرر ٢٠/٢٨(
    Tomando nota de la decisión 20/28, titulada ‘Fomento de los vínculos entre las cuestiones ambientales mundiales y las necesidades humanas’, aprobada el 4 de febrero de 1999 por el Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, UN " وإذ تحيط علما بالمقرر ٠٢/٨٢ المعنون ' تطوير الروابط المشتركة فيما بين القضايا البيئية العالمية والاحتياجات البشرية` الذي اعتمده مجلس إدارة برنامج اﻷمــم المتحدة للبيئة فــي ٤ شباط/فبراير ٩٩٩١،
    c) Recalcará la importancia de los vínculos entre las cuestiones y problemas fundamentales y la necesidad de afrontarlos con un enfoque sistemático en todos los niveles pertinentes; UN (ج) تأكيد أهمية الربط بين القضايا والتحديات الرئيسية وضرورة اتباع نهج منتظم إزاءها على جميع المستويات المتصلة بها؛
    A este respecto, la decisión 20/28 sobre el fomento de los vínculos entre las cuestiones ambientales mundiales y las necesidades humanas resulta particularmente pertinente. UN ٣٧ - وأهم المقررات التي اتخذها مجلس اﻹدارة في هذا الصدد المقرر ٢٠/٢٨ بشأن تطوير الروابط المشتركة بين القضايا البيئية العالمية والاحتياجات البشرية.
    Son evidentes los vínculos entre las cuestiones ambientales y el desarrollo económicos y sería necesario considerarlos de una manera holística en cualquier enfoque futurista que afronte los retos del próximo siglo. UN إن الروابط بين القضايا البيئية والتنمية الاقتصادية روابط واضحة وينبغي النظر إليها ككل في نطاق نهج مستقبلي يتناول تحديات العقد القادم.
    El Director Ejecutivo del PNUMA ha iniciado una serie de medidas para la aplicación de la decisión 20/28 del Consejo de Administración sobre el fomento de los vínculos entre las cuestiones ambientales mundiales y las necesidades humanas. UN ٤٠ - وقد اتخذ المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مجموعة من اﻹجراءات لتنفيذ المقرر ٢٠/٢٨ الذي اتخذه مجلس اﻹدارة بشأن تعزيز الروابط بين المسائل البيئية العالمية والاحتياجات البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more