En esa forma, fomentan la efectiva ratificación de la cultura de vida y paz, que se cimienta sobre los valores de la responsabilidad, la solidaridad y el diálogo. | UN | وهي تشجع بهذه الطريقة التأكيد الفعال على ثقافة الحياة والسلام، التي تستند إلى قيم المسؤولية والتضامن والحوار. |
De esa forma, promueven la afirmación efectiva de la cultura de la vida y la paz, que se basa en los valores de la responsabilidad, la solidaridad y el diálogo. | UN | وهي بهذه الطريقة تشجع على التثبيت الفعال لثقافة الحياة والسلم، التي ترتكز على قيم المسؤولية والتضامن والحوار. |
Se llevan a la práctica los valores de la responsabilidad social y ambiental de las empresas. | UN | تنفيذ قيم المسؤولية الاجتماعية والبيئية المشتركة. |
Intensificar los esfuerzos para llevar a la práctica los valores de la responsabilidad social y ambiental de las empresas. | UN | تعزيز الجهود لتنفيذ القيم الخاصة بالمسؤولية الإجتماعية والبيئية المشتركة |
Intensificar los esfuerzos para llevar a la práctica los valores de la responsabilidad social y ambiental de las empresas. | UN | 185- تعزيز الجهود لتنفيذ القيم الخاصة بالمسؤولية الاجتماعية والبيئية المشتركة |
Se llevan a la práctica los valores de la responsabilidad social y ambiental de las empresas. | UN | تنفيذ قيم المسؤولية الاجتماعية والبيئية المشتركة. |
Se llevan a la práctica los valores de la responsabilidad social y ambiental de las empresas. | UN | أن يتم تنفيذ قيم المسؤولية الإجتماعية والبيئية المشتركة. |
Se llevan a la práctica los valores de la responsabilidad social y ambiental de las empresas. | UN | تنفيذ قيم المسؤولية الاجتماعية والبيئية المشتركة. |
Se llevan a la práctica los valores de la responsabilidad social y ambiental de las empresas. | UN | تنفيذ قيم المسؤولية الاجتماعية والبيئية المشتركة. |
Se llevan a la práctica los valores de la responsabilidad social y ambiental de las empresas. | UN | تنفيذ قيم المسؤولية الاجتماعية والبيئية المشتركة. |
Debemos inspirarnos en los valores de la responsabilidad, la solidaridad y el diálogo a fin de iluminar el camino hacia delante. | UN | ولا بد أن تلهمنا قيم المسؤولية والتضامن والحوار بغية إنارة الطريق إلى الأمام. |
Los logros que ya ha alcanzado la humanidad deben hacernos abrigar esperanzas de que el recurso a la violencia y la guerra puede superarse renovando nuestro compromiso político para con un multilateralismo que se base en los valores de la responsabilidad, la solidaridad y el diálogo. | UN | وينبغي أن تملأنا معرفة المكاسب التي حققتها الإنسانية بالفعل بالأمل بأنه يمكن التغلب على اللجوء إلى العنف والحرب عن طريق تجديد الالتزام السياسي بالتعددية بالاستناد إلى قيم المسؤولية والتضامن والحوار. |
Croacia promoverá los valores de la responsabilidad social de las empresas en la región en las próximas ruedas de negociaciones relativas al Acuerdo de Libre Comercio de Europa Central (ALCEC), que constituye un marco eficiente para el desarrollo de las relaciones comerciales entre los Estados Miembros y un mecanismo destinado a prepararlos para el proceso de adhesión. | UN | وستروج كرواتيا قيم المسؤولية الاجتماعية للشركات في المنطقة أثناء جولات المفاوضات المقبلة في إطار اتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى، الذي يوفر إطارا فعالا لتنمية العلاقات التجارية بين الدول الأعضاء وآلية لإعدادها لعملية الانضمام. |
Entre otras importantes medidas de reforma se incluyen: el establecimiento del Consejo Nacional de Administración de Justicia, que crea un sector judicial unificado al servicio de la población, defendiendo al mismo tiempo los valores de la responsabilidad colectiva, la interdependencia, el servicio, el constitucionalismo y la responsabilidad mutua. | UN | وتشمل التدابير الإصلاحية الرئيسية الأخرى ما يلي: إنشاء المجلس الوطني لإقامة العدالة، الذي يساهم في توحيد قطاع عدالة في خدمة الشعب، مع احترام قيم المسؤولية المشتركة والترابط والخدمة والمبادئ الدستورية والمساءلة المتبادلة. |
140. Para dotar a los docentes de los conocimientos y aptitudes necesarios para aleccionar a los estudiantes en temas tales como el acoso sexual, el abuso sexual, así como sobre los valores de la responsabilidad y el respecto por los demás, el Consejo organiza regularmente cursos de capacitación para maestros de educación sexual, y patrocina cursos similares de la Asociación de Planificación de la Familia de Hong Kong. | UN | 140 - وفيما يختص بتزويد المعلمين بالمعارف والمهارات اللازمة لتدريس مواضيع من قبيل التحرش الجنسي، والاعتداءات الجنسية، فضلاً عن قيم المسؤولية واحترام الآخرين، يداوم المكتب على تنظيم دورات تدريبية للمعلمين بشأن التربية الجنسية، ويرعى دورات دراسية مماثلة تقدمها رابطة هونغ كونغ لتنظيم الأسرة. |
Además, la democracia no es solo la articulación de la soberanía popular (el gobierno del pueblo, por el pueblo y para el pueblo), sino que también abarca los valores de la responsabilidad y la rendición de cuentas. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن الديمقراطية لا تقتصر على شكل السيادة الشعبية (حكم الشعب من الشعب ومن أجل الشعب) ولكنها تشمل أيضاً قيم المسؤولية والمساءلة. |
199. Intensificar los esfuerzos para llevar a la práctica los valores de la responsabilidad social y ambiental de las empresas. | UN | 199- تعزيز الجهود لتنفيذ القيم الخاصة بالمسؤولية الاجتماعية والبيئية المشتركة |
199. Intensificar los esfuerzos para llevar a la práctica los valores de la responsabilidad social y ambiental de las empresas. | UN | 199- تعزيز الجهود لتنفيذ القيم الخاصة بالمسؤولية الاجتماعية والبيئية المشتركة |
Intensificar los esfuerzos para llevar a la práctica los valores de la responsabilidad social y ambiental de las empresas. | UN | 185- تعزيز الجهود لتنفيذ القيم الخاصة بالمسؤولية الاجتماعية والبيئية المشتركة |
Intensificar los esfuerzos para llevar a la práctica los valores de la responsabilidad social y ambiental de las empresas. | UN | 185- تعزيز الجهود لتنفيذ القيم الخاصة بالمسؤولية الاجتماعية والبيئية المشتركة |
Intensificar los esfuerzos para llevar a la práctica los valores de la responsabilidad social y ambiental de las empresas. | UN | 185- تعزيز الجهود لتنفيذ القيم الخاصة بالمسؤولية الاجتماعية والبيئية المشتركة. |