"los vehículos de propiedad de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • المركبات المملوكة للأمم
        
    • للمركبات المملوكة لﻷمم
        
    • المركبات التي تملكها اﻷمم
        
    • من المركبات المملوكة لﻷمم
        
    • للمركبات التي تملكها اﻷمم
        
    La enajenación de los vehículos de propiedad de las Naciones Unidas se llevó a cabo con mayor rapidez de la prevista, lo que ocasionó menores gastos de funcionamiento. UN وجرى التصرف في المركبات المملوكة للأمم المتحدة بأسرع من المتوقع، مما أسفر عن انخفاض تكاليف التشغيل.
    :: Funcionamiento de los sistemas de seguimiento y control electrónicos del uso del combustible en todos los vehículos de propiedad de las Naciones Unidas UN :: تطبيق أنظمة إلكترونية لرصد ومراقبة استخدام الوقود في جميع المركبات المملوكة للأمم المتحدة
    Como solución provisional, la Dependencia de Combustible instalará un sistema de registro del consumo de combustible en el sistema CarLog en todos los vehículos de propiedad de las Naciones Unidas. UN وكحل مؤقت، ستنشئ وحدة الوقود نظاما لتسجيل الوقود ضمن نظام تتبع السيارات في كافة المركبات المملوكة للأمم المتحدة.
    En el anexo XIV figura un inventario de los vehículos de propiedad de las Naciones Unidas que actualmente se encuentran en la zona de la misión. UN ويورد المرفق الرابع عشر حصرا للمركبات المملوكة لﻷمم المتحدة الموجودة حاليا في منطقة البعثة.
    21. Las estimaciones de gastos correspondientes a los vehículos de propiedad de las Naciones Unidas se basan en 2.003 vehículos del 1º de abril al 30 de septiembre de 1994 y 2.302 vehículos del 1º de agosto al 30 de septiembre de 1994. UN ٢١ - وقد وضعت تقديرات التكلفة للمركبات المملوكة لﻷمم المتحدة على أساس ٠٠٣ ٢ مركبة في الفترة من ١ نيسان/أبريل الى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ و ٣٠٢ ٢ مركبة في الفترة من ١ آب/أغسطس الى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    El retraso en la explotación y el mantenimiento de los vehículos de propiedad de las Naciones Unidas se debió al tiempo de tramitación de las adquisiciones UN تأخر تشغيل وصيانة المركبات المملوكة للأمم المتحدة نظرا للمهلة اللازمة لعمليات الشراء
    Funcionamiento de sistemas de seguimiento y control electrónicos del uso del combustible en todos los vehículos de propiedad de las Naciones Unidas UN تطبيق نظم إلكترونية لرصد ومراقبة استخدام الوقود في جميع المركبات المملوكة للأمم المتحدة
    litros de diésel, aceite y lubricantes suministrados a los vehículos de propiedad de las Naciones Unidas y a los vehículos de propiedad de los contingentes UN لتر من الديزل والزيوت ومواد التشحيم جرى التزويد بها لصالح المركبات المملوكة للأمم المتحدة والوحدات.
    También se proporcionó a la Comisión información detallada sobre la enajenación del equipo de tecnología de la información y las comunicaciones y los vehículos de propiedad de las Naciones Unidas. UN وزُوِّدت اللجنة بمزيد من التفاصيل عن التصرف في المركبات المملوكة للأمم المتحدة ومعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Se incluyen créditos para piezas de repuesto, reparación y conservación de los vehículos de propiedad de las Naciones Unidas (1.521.700 dólares). UN 16 - وخصص مبلغ أيضا لقطع الغيار وعمليات إصلاح وصيانة المركبات المملوكة للأمم المتحدة (700 521 1 دولار).
    Se pusieron en práctica todas las políticas y procedimientos asociados con la utilización, reparación y conservación de los vehículos de propiedad de las Naciones Unidas, así como el control de las existencias. UN وقد تم إرساء جميع السياسات والإجراءات المرتبطة باستخدام المركبات المملوكة للأمم المتحدة، وإصلاحها وصيانتها، وبمراقبة المخزون من قطع الغيار.
    El seguro de responsabilidad civil de vehículos en todo el mundo, que tienen todos los vehículos de propiedad de las Naciones Unidas en las misiones respectivas y se complementa con el seguro obligatorio local para vehículos apropiado para cada Misión, es específico de cada país y cada zona. UN وتأمين السيارات ضد المسؤولية إزاء الغير على نطاق العالم، وهو التأمين الذي يوفر لجميع المركبات المملوكة للأمم المتحدة في كل بعثة والذي يضاف إليه التأمين المحلي الإلزامي ضد المسؤولية بما يتناسب مع كل بعثة، هو تأمين محدد لكل بلد، ولكل منطقة.
    La Misión también inició el proceso de aplicación del sistema de registro del consumo de combustible para gestionar de manera más eficaz el combustible consumido por los vehículos de propiedad de las Naciones Unidas y de los contingentes. UN وباشرت البعثة عملية تنفيذ نظام تسجيل استهلاك الوقود لزيادة فعالية إدارة الوقود الذي تستهلكه المركبات المملوكة للأمم المتحدة والمملوكة للوحدات.
    El mantenimiento y la operación de los vehículos de propiedad de las Naciones Unidas en Mogadiscio estará a cargo de contratistas y personal militar, aunque los vehículos se trasladarán a Mombasa para las reparaciones o las labores de mantenimiento de importancia. UN وستجري عمليات صيانة وتشغيل المركبات المملوكة للأمم المتحدة في مقديشو من قبل المقاولين والأفراد العسكريين، وستنقل إلى مومباسا لإجراء الإصلاحات الرئيسية أو عمليات الصيانة.
    El número de litros de combustible que se consumieron fue menor debido a que la tasa de averías para los vehículos de propiedad de las Naciones Unidas fue mayor y a que se desplegó un menor número de vehículos de propiedad de los contingentes UN يعود انخفاض كمية الوقود المستهلكة إلى ارتفاع معدل قيادة المركبات المملوكة للأمم المتحدة في المناطق الوعرة وإلى انخفاض عدد المركبات المملوكة للوحدات التي تم نشرها
    Dichos vehículos reciben servicios de reparación y mantenimiento mediante un contrato externo con un taller de vehículos local puesto que la UNFICYP no dispone de las instalaciones o la mano de obra necesarias para reparar y mantener los vehículos de propiedad de las Naciones Unidas. UN ويجري تصليح هذه المركبات وصيانتها عن طريق عقد خارجي مع مؤسسة محلية لتصليح المركبات، إذ لا توجد لدى القوة المرافق أو اليد العاملة اللازمة لتصليح وصيانة المركبات المملوكة للأمم المتحدة.
    En las estimaciones de gastos anteriores esos gastos se habían calculado a razón de 400 dólares anuales respecto de los vehículos de propiedad de los contingentes y de 362 dólares anuales respecto de los vehículos de propiedad de las Naciones Unidas. UN وكانت تقديرات التكلفة السابقة محسوبة على أساس ٤٠٠ دولار في السنة للمركبات المملوكة للوحدات و ٣٦٢ دولارا في السنة للمركبات المملوكة لﻷمم المتحدة.
    Se prevén 34.500 dólares para la adquisición de equipo de talleres para la reparación y conservación de los vehículos de propiedad de las Naciones Unidas. UN ١٨ - قدر مبلغ ٥٠٠ ٣٤ لاقتناء معدات للورش من أجل عمليات التصليح والصيانة للمركبات المملوكة لﻷمم المتحدة.
    19. Las necesidades anuales de piezas de repuesto, reparaciones y mantenimiento se han calculado en 1.825 dólares respecto de los vehículos de propiedad de las Naciones Unidas y en 7.500 dólares respecto de los vehículos de propiedad de los contingentes. UN ١٩ - وقدرت الاحتياجات السنوية من قطع الغيار وعمليات اﻹصلاح والصيانة بمبلغ ٨٢٥ ١ دولارا بالنسبة للمركبات المملوكة لﻷمم المتحدة وبمبلغ ٥٠٠ ٧ دولارا بالنسبة للمركبات المملوكة للوحدات.
    56. Con respecto a las estimaciones para piezas de repuesto, reparaciones y conservación, la Comisión señala que en el párrafo 75 del anexo VI el gasto para los vehículos de propiedad de las Naciones Unidas se estima en 1.825 dólares por vehículo al año y para los vehículos de propiedad de los contingentes en 7.500 dólares por vehículo al año. UN ٦٥ - وفيما يتصل بالتقديرات الخاصة بقطع الغيار واﻹصلاح والصيانة، تلاحظ اللجنة، بالاستناد إلى الفقــــرة ٥٧ من المرفق السادس، أن تكلفة المركبات التي تملكها اﻷمم المتحدة مقدرة بمعدل سنوي يبلغ ٥٢٨ ١ دولارا لكل مركبة وبمعدل سنوي يبلغ ٠٠٥ ٧ دولار للمركبات التي تملكها الوحدات العسكرية.
    La estimación de gastos se basa en una tasa de 100 dólares mensuales por vehículo para los vehículos de propiedad de las Naciones Unidas y de 330 dólares mensuales por vehículo para los vehículos de propiedad de los contingentes. UN وتستند تقديرات التكلفة إلى معدل ١٠٠ دولار للمركبة الواحدة شهريا من المركبات المملوكة لﻷمم المتحدة، و ٣٣٠ دولار للمركبة الواحدة شهريا للمركبات المملوكة للوحدات.
    Ello obedece a lo confuso de la situación de seguridad en lo que respecta a los vehículos de propiedad de las Naciones Unidas. UN ويرجع ذلك إلى أوضاع عدم الاستقرار التي تكتنف الحالة اﻷمنية بالنسبة للمركبات التي تملكها اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more