"los vehículos de propiedad de los contingentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • المركبات المملوكة للوحدات
        
    • للمركبات المملوكة للوحدات
        
    • السيارات المملوكة للوحدات
        
    • المركبات التي تملكها الوحدات
        
    • بالمركبات المملوكة للوحدات بمعدل
        
    • للمركبات التي تملكها الوحدة
        
    • مركبات مملوكة للوحدات
        
    Seguro de responsabilidad civil para los vehículos de propiedad de los contingentes. UN التأمين على المركبات المملوكة للوحدات ضد المسؤولية قبل الغير.
    los vehículos de propiedad de los contingentes fueron pasados a pérdidas y ganancias y reemplazados por vehículos alquilados comercialmente. UN ألغيت المركبات المملوكة للوحدات واستبدلت بمركبات تجارية مستأجرة.
    Los sobrecostos en concepto de piezas de repuesto, reparaciones y conservación obedecieron a la constante necesidad de conservación y reparaciones de los vehículos de propiedad de los contingentes debido a las grandes distancias recorridas. UN وتعزى زيادة النفقات فيما يتعلق بقطع الغيار واﻹصلاحات والصيانة الى الحاجة الدائمة لصيانة وإصلاح المركبات المملوكة للوحدات بسبب اﻷميال الطويلة التي تقطعها.
    La estimación de gastos se basa en una tasa de 100 dólares mensuales por vehículo para los vehículos de propiedad de las Naciones Unidas y de 330 dólares mensuales por vehículo para los vehículos de propiedad de los contingentes. UN وتستند تقديرات التكلفة إلى معدل ١٠٠ دولار للمركبة الواحدة شهريا من المركبات المملوكة لﻷمم المتحدة، و ٣٣٠ دولار للمركبة الواحدة شهريا للمركبات المملوكة للوحدات.
    En las estimaciones de gastos anteriores esos gastos se habían calculado a razón de 400 dólares anuales respecto de los vehículos de propiedad de los contingentes y de 362 dólares anuales respecto de los vehículos de propiedad de las Naciones Unidas. UN وكانت تقديرات التكلفة السابقة محسوبة على أساس ٤٠٠ دولار في السنة للمركبات المملوكة للوحدات و ٣٦٢ دولارا في السنة للمركبات المملوكة لﻷمم المتحدة.
    El Departamento ha afirmado que puede aplicar ese sistema a los vehículos de propiedad de los contingentes sólo con el consentimiento de los gobiernos de los países que los aportan. UN وأكدت الإدارة أنها لا تستطيع إدخال هذا النظام في السيارات المملوكة للوحدات إلا بموافقة حكومة البلد المساهم بقوات.
    18. Seguro de vehículos. Las tasas del programa mundial de seguros de responsabilidad civil para los vehículos de propiedad de los contingentes aumentaron de 250 dólares a 286 dólares por vehículo por año a partir del 1º de junio de 1996. UN ١٨- التأمين على المركبات - شهدت معدلات برامج التأمين على المركبات التي تملكها الوحدات ضد المسؤولية قِبَل الغير زيادة عالمية من ٢٥٠ دولارا إلى ٢٨٦ دولارا عن كل مركبة في السنة اعتبارا من ١ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    Algunos batallones no pudieron desplegarse al llegar a la zona de la misión, con lo cual los vehículos de propiedad de los contingentes gastaron una cantidad menor de combustible. UN ولم يكن من الممكن وزع بعض الكتائب لدى وصولها إلى منطقة البعثة، مما أسفر عن استهلاك أقل للوقود من المركبات المملوكة للوحدات.
    Además, 927 de los vehículos de propiedad de los contingentes son remolques para los cuales los gastos totales de conservación por año se estiman en sólo 1.000 dólares y no necesitan créditos para gasolina o seguro. UN كما أن ٩٢٧ مركبة من المركبات المملوكة للوحدات هي عربات مقطورة يقدر مجموع تكاليف صيانتها السنوية ﺑمبلغ ١ ٠٠٠ دولار فقط ولا يلزمها اعتماد للبنزين أو التأمين. قوة قوامها ٥٠٠ ٨ فرد
    Se celebraron contratos con cinco fabricantes para la provisión de piezas de repuesto y se negociaron 15 cartas de asignación con 11 países que aportan contingentes en relación con la conservación de los vehículos de propiedad de los contingentes. UN وأبرمت عقود للحصول على قطع الغيار مع خمسة صانعين منفصلين وجرى التفاوض بشأن خمسة عشر خطاب إسناد مع أحد عشر بلدا من البلدان المساهمة بقوات لصيانة المركبات المملوكة للوحدات.
    Además, se ahorraron 12.600 dólares en la partida de gasolina, aceite y lubricantes como consecuencia de la repatriación de algunos de los vehículos de propiedad de los contingentes durante el período del mandato. UN وباﻹضافة إلى ذلك تحقق وفر بقيمة ٦٠٠ ١٢٩ دولار تحت بند البنزين والزيوت ومواد التشحيم، نتيجة ترحيل عدد من المركبات المملوكة للوحدات خلال فترة الولاية.
    A causa de la repatriación anticipada de los vehículos de propiedad de los contingentes, se economizaron 190.000 dólares. UN نجمت وفورات بلغت ٠٠٠ ١٩٠ دولار بسبب انخفاض الاحتياج الفعلي ذلك أنه تم ترحيل بعض المركبات المملوكة للوحدات في وقت مبكر عما كان مقررا.
    Las menores necesidades por concepto de piezas de repuesto, reparaciones y conservación para vehículos derivan del hecho de que con arreglo a los acuerdos sobre régimen de arrendamiento con servicios de conservación para el reembolso del equipo de propiedades de los contingentes se dispone la conservación de los vehículos de propiedad de los contingentes. UN ونجم انخفاض الاحتياجات الخاصة بقطع الغيار واﻹصلاح والصيانة عن صيانة المركبات المملوكة للوحدات المقدمة بموجب تدابير اﻹيجار مع الخدمات لســداد تكاليــف المعــدات المملوكــة للوحدات.
    Despliegue de los vehículos de propiedad de los contingentes en la UNPREDEP para el período comprendido entre el 1º de julio de 1998 y el 30 de junio de 1999 UN نشر المركبات المملوكة للوحدات في القوة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩
    Para los vehículos de propiedad de los contingentes. UN من أجل المركبات المملوكة للوحدات.
    Los 15.900 dólares destinados a piezas de repuesto, reparaciones y conservación corresponden únicamente al parque de las Naciones Unidas, ya que los gastos de los vehículos de propiedad de los contingentes están incluidos en los créditos para sufragar la autonomía logística. UN ويتصل مبلغ ٩٠٠ ١٥ دولار مدرج تحت قطع الغيار واﻹصلاحات والصيانة باحتياجات أسطول اﻷمم المتحدة وحده، على أساس أن الاحتياجات المطلوبة للمركبات المملوكة للوحدات مضمﱠنة في بند الاكتفاء الذاتي.
    Sobre la base de un consumo mensual estimado de 504.711 litros para los vehículos de propiedad de los contingentes, a un costo de 0,25 dólares por litro, durante un período de 7 meses. UN علــى أســاس متوســـط شـــهري لاستهلاك الوقود قدره ١١٧ ٤٠٥ لترا للمركبات المملوكة للوحدات بتكلفة قدرها ٥٢,٠ دولار للتر الواحد لمدة ٧ أشهر.
    Durante el ejercicio 2013/14 el mantenimiento de los vehículos de propiedad de los contingentes no se realizó en instalaciones de la UNAMID UN لم تُجر الصيانة للمركبات المملوكة للوحدات في مرافق العملية المختلطة خلال الفترة 2013/ 2014
    19. Las necesidades anuales de piezas de repuesto, reparaciones y mantenimiento se han calculado en 1.825 dólares respecto de los vehículos de propiedad de las Naciones Unidas y en 7.500 dólares respecto de los vehículos de propiedad de los contingentes. UN ١٩ - وقدرت الاحتياجات السنوية من قطع الغيار وعمليات اﻹصلاح والصيانة بمبلغ ٨٢٥ ١ دولارا بالنسبة للمركبات المملوكة لﻷمم المتحدة وبمبلغ ٥٠٠ ٧ دولارا بالنسبة للمركبات المملوكة للوحدات.
    El Departamento ha afirmado que puede aplicar ese sistema a los vehículos de propiedad de los contingentes sólo con el consentimiento de los gobiernos de los países que los aportan. UN وأكدت الإدارة أنها لا تستطيع إدخال هذا النظام في السيارات المملوكة للوحدات إلا بموافقة حكومة البلد المساهم بقوات.
    Los gastos correspondientes a los vehículos de propiedad de las Naciones Unidas se estiman en 1.825 dólares por vehículo al año (1.918.700 dólares) y los de los vehículos de propiedad de los contingentes en 7.500 dólares por vehículo al año (38.229.400 dólares). UN وتقدر التكلفة المتعلقة بالمركبات المملوكــة لﻷمــم المتحــدة بمعدل سنوي قدره ٥٢٨ ١ دولارا للمركبة الواحدة )٧٠٠ ٩١٨ ١ دولار( وفيما يتعلق بالمركبات المملوكة للوحدات بمعدل سنوي قدره ٥٠٠ ٧ دولار للمركبة الواحدة )٠٠٤ ٩٢٢ ٨٣ دولار(.
    Reembolso por daños a los vehículos de propiedad de los contingentes UN سـداد مقابل ما دمر من مركبات مملوكة للوحدات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more