"los viajes de los funcionarios" - Translation from Spanish to Arabic

    • سفر الموظفين
        
    • بسفر الموظفين
        
    • وسفر الموظفين
        
    • سفر المسؤولين
        
    17. Además, en 1988 entraron en vigor nuevas disposiciones que establecían limitaciones a los viajes de los funcionarios públicos y el personal militar. UN ٧١- ودخلت، باﻹضافة الى ذلك، أحكام قانونية جديدة حيز النفاذ في عام ٨٨٩١ تفرض قيوداً على سفر الموظفين العموميين والعسكريين.
    Los fondos necesarios ascienden a 200.000 dólares, incluidos los viajes de los funcionarios correspondientes. UN ويقدَّر مجموع المتطلبات من الأموال بمبلغ 000 200 دولار من دولارات الولايات المتحدة، بما في ذلك تكلفة سفر الموظفين المؤهلين للمشاركة.
    La Comisión, sin embargo, desea comentar la recomendación 1 de la Dependencia en la que recomienda que se revisen los criterios utilizados para determinar las clases de los viajes de los funcionarios. UN بيد أن اللجنة تود أن تعلق على التوصية 1 التي أوصت فيها وحدة التفتيش المشتركة بإعادة النظر في المعايير المستخدمة لتحديد درجة سفر الموظفين.
    19.44 Las necesidades estimadas de 13.500 dólares, que entrañan una disminución de 2.000 dólares, se relacionan con los viajes de los funcionarios a fin de celebrar consultas con funcionarios del gobierno y participar en reuniones regionales e internacionales. UN ١٩-٤٤ تتصل الاحتياجات المقدرة البالغة ٥٠٠ ١٣ دولار، والتي تعكس نقصانا قدره ٠٠٠ ٢ دولار، بسفر الموظفين لاجراء مشاورات مع مسؤولي الحكومات والاشتراك في اجتماعات اقليمية ودولية.
    El aumento de 58.600 dólares, que incluye las necesidades relativas a los viajes de representantes (9.300 dólares) y los viajes de los funcionarios (49.300 dólares), obedece a la redistribución de funciones en relación con las actividades encomendadas por el Consejo Económico y Social de la forma señalada anteriormente. UN والزيادة البالغة ٠٠٦ ٨٥ دولار التي تشمل الاحتياجات لسفر الممثلين )٠٠٣ ٩ دولار( وسفر الموظفين )٠٠٣ ٩٤ دولار( هي نتيجة ﻹعادة توزيع المسؤوليات في إطار اﻷنشطة التي صدر بها تكليف من المجلس الاقتصادي والاجتماعي على نحو ما هو مشار إليه أعلاه.
    El presente informe tiene por objeto realizar un análisis comparativo de diversos elementos de los viajes de los funcionarios que viajan por cuenta de las Naciones Unidas y proponer medidas para armonizar las políticas y prácticas en materia de viajes en todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN والهدف من هذا التقرير إجراء تحليل مقارن لمختلف عناصر سفر الموظفين على حساب الأمم المتحدة، واقتراح تدابير لتنسيق سياسات وممارسات السفر في جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Los recursos proporcionados abarcan los viajes de los funcionarios y los testigos. UN 16 - تغطي الموارد المرصودة سفر الموظفين والشهود.
    24.77 La suma estimada de 362.700 dólares, a nivel de la base de mantenimiento, sufragaría los viajes de los funcionarios dentro de sus zonas de actividad para promover en la mayor medida posible las metas y propósitos de la Organización. UN ٢٤-٧٧ تغطي الاحتياجات المقدرة البالغة ٧٠٠ ٣٦٢ دولار، على مستوى أساس المواصلة، تكاليف سفر الموظفين ضمن منطقة تغطيتهم للترويج الى أبعد حد ممكن ﻷهداف المنظمة ومقاصدها.
    24.77 La suma estimada de 362.700 dólares, a nivel de la base de mantenimiento, sufragaría los viajes de los funcionarios dentro de sus zonas de actividad para promover en la mayor medida posible las metas y propósitos de la Organización. UN ٢٤-٧٧ تغطي الاحتياجات المقدرة البالغة ٧٠٠ ٣٦٢ دولار، على مستوى أساس المواصلة، تكاليف سفر الموظفين ضمن منطقة تغطيتهم للترويج الى أبعد حد ممكن ﻷهداف المنظمة ومقاصدها.
    j) los viajes de los funcionarios destacados en Phnom Penh dentro de Camboya para realizar actividades de derechos humanos en el país. UN )ك( سفر الموظفين الذين مقرهم فنوم بنه داخل كمبوديا لتنفيذ أنشطة حقوق الانسان في البلد.
    Los Inspectores estiman que los directores de programas deberían tener la responsabilidad directa por el control oficial y sustantivo de los viajes de los funcionarios. UN ٦٢ - ويرى المفتشون أن كلا من الرقابة الشكلية والفنية على سفر الموظفين ينبغي أن تكون من مسؤولية مديري البرامج، الذين لا بد أيضا من أن يكونوا عرضة للمساءلة بشأن التقيد بالقواعد واﻷنظمة المتعلقة بالسفر.
    Con sujeción a las condiciones y definiciones prescritas por el Secretario General, la Autoridad pagará, cuando proceda, los gastos de viaje y conexos a los viajes de los funcionarios, sus cónyuges e hijos a cargo. UN البند 7/1 تدفع السلطة في الحالات المناسبة مصاريف سفر الموظفين وأزواجهم وأولادهم المعالين وما يتصل بهذا السفر، في حدود الشروط والتعاريف التي يضعها الأمين العام.
    los viajes de los funcionarios que vayan en misión de planificación, observación y evaluación. (En apoyo de las actividades a) a f).) UN سفر الموظفين لبعثات التخطيط والرصد والتقييم. (دعماً للأنشطة من (أ) إلى (و)).
    En consecuencia, esa práctica se interrumpió y la Secretaría se hizo cargo de los preparativos de los viajes de los funcionarios con nombramientos de duración limitada de conformidad con las normas y los procedimientos existentes de la serie 100 del Reglamento del Personal relativos a viajes oficiales. UN ونتيجة لذلك، توقفت هذه الممارسة وأصبحت الأمانة العامة مسؤولة عن سفر الموظفين بتعيينات محدودة المدة بموجب القواعد والإجراءات الخاصة بالمجموعة 100 من النظام الإداري للموظفين، والمتعلقة بالسفر بمهمة رسمية.
    El informe de la Dependencia Común de Inspección examina la gestión de los viajes en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y contiene un análisis comparativo de las condiciones en que se realizan los viajes de los funcionarios y se determinan los gastos de viaje de conformidad con los reglamentos del personal de las distintas organizaciones del sistema, teniendo en cuenta además la rápida evolución del sector del transporte aéreo. UN يستعرض تقرير وحدة التفتيش المشتركة إدارة السفر في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ويتضمن تحليلا مقارنا للظروف التي يجري فيها سفر الموظفين وتحديد استحقاقات السفر وفقا للنظام الإداري للموظفين في مختلف مؤسسات المنظومة، آخذا في الاعتبار التغيـرات السريعة التي تشهدها خدمات شركات الطيران.
    Además, la Comisión considera que, en sus estimaciones para los viajes de los funcionarios en 2014-2015, el Departamento de Gestión debería haber tomado en cuenta los ahorros previstos a consecuencia de las decisiones adoptadas por la Asamblea General en su resolución 67/254. UN وترى اللجنة أيضا أن الوفورات المتوقعة نتيجة للقرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في قرارها 67/254 كان ينبغي أن تراعى في تقديرات إدارة الشؤون الإدارية المتعلقة بسفر الموظفين في الفترة 2014-2015.
    19.47 Las necesidades estimadas de 22.200 dólares, que entrañan una reducción de 2.000 dólares, corresponden a los viajes de los funcionarios para llevar a cabo las actividades del programa de trabajo y participar en las reuniones del Comité de Recursos Naturales y del Grupo entre secretarías sobre recursos hídricos. UN ١٩-٤٧ تتصل الاحتياجات المقدرة البالغة ٢٠٠ ٢٢ دولار، والتي تعكس نقصانا قدره ٠٠٠ ٢ دولار، بسفر الموظفين لتنفيذ أنشطة برامج العمل والاشتراك في اجتماعات لجنة الموارد الطبيعية واﻷفرقة المشتركة بين اﻷمانات المعنية بموارد المياه.
    2.15 Las necesidades estimadas de recursos para viajes en comisión de servicio (90.000 dólares) corresponden a los viajes de los funcionarios a las oficinas integradas y otros viajes que resulten necesarios en el contexto de las actividades de cada oficina. UN ٢-٥١ تتعلق الاحتياجات المقدرة للسفر في مهمات رسمية )٠٠٠ ٩٠ دولار( بسفر الموظفين الى المكاتب المتكاملة والسفر الاضافي اللازم في إطار أنشطة كل مكتب.
    El aumento de 58.600 dólares, que incluye las necesidades relativas a los viajes de representantes (9.300 dólares) y los viajes de los funcionarios (49.300 dólares), obedece a la redistribución de funciones en relación con las actividades encomendadas por el Consejo Económico y Social de la forma señalada anteriormente. UN والزيادة البالغة ٦٠٠ ٥٨ دولار التي تشمل الاحتياجات لسفر الممثلين )٣٠٠ ٩ دولار( وسفر الموظفين )٣٠٠ ٤٩ دولار( هي نتيجة ﻹعادة توزيع المسؤوليات في إطار اﻷنشطة التي صدر بها تكليف من المجلس الاقتصادي والاجتماعي على نحو ما هو مشار إليه أعلاه.
    En consecuencia, se levantaron las restricciones impuestas a los viajes de los funcionarios iraquíes en virtud de la resolución 1137 (1997). UN وقد رفعت تبعا لذلك القيود المفروضة على سفر المسؤولين العراقيين بموجب القرار ١١٣٧ )١٩٩٧(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more