Reconociendo la necesidad de facilitar los viajes de los miembros de la UNITA para que avancen el proceso de paz y la reconciliación nacional, y en particular para hacer posible la reorganización de la UNITA, teniendo como objetivo su rápida integración en la vida nacional y el cumplimiento de todos los acuerdos de paz, | UN | وإذ يسلِّـم بضرورة تيسير سفر أعضاء يونيتا لأغراض عملية السلام والمصالحة الوطنية وتيسيرا لإعادة تنظيم يونيتا، بغية إعادة إدماجـه بسرعة في الحياة الوطنية وتنفيذ جميع اتفاقات السلام، |
Reconociendo la necesidad de facilitar los viajes de los miembros de la UNITA para que avancen el proceso de paz y la reconciliación nacional, y en particular para hacer posible la reorganización de la UNITA, teniendo como objetivo su rápida integración en la vida nacional y el cumplimiento de todos los acuerdos de paz, | UN | وإذ يسلِّـم بضرورة تيسير سفر أعضاء يونيتا لأغراض عملية السلام والمصالحة الوطنية وتيسيرا لإعادة تنظيم يونيتا، بغية إعادة إدماجـه بسرعة في الحياة الوطنية وتنفيذ جميع اتفاقات السلام، |
En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión que los gastos de viaje incluían los viajes de los miembros de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo de Nueva York a Arusha y a La Haya, y los viajes de los miembros del equipo del Mecanismo de La Haya a Arusha y a Nueva York. | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن تكاليف السفر تشمل سفر أعضاء فريق مكتب خدمات الدعم المركزية من نيويورك إلى أروشا ولاهاي، وسفر أعضاء فريق الآلية من لاهاي إلى أروشا ونيويورك. |
124. El OSE tomó nota asimismo de la información sobre los viajes de los miembros de órganos constituidos que figuraba en el documento FCCC/SBI/2006/15. | UN | 124- وأحاطت أيضاً علماً بالمعلومات المتعلقة بسفر أعضاء الهيئات المشكَّلة والواردة في الوثيقة FCCC/SBI/2006/15. |
Las estimaciones corresponden a los viajes de los miembros de la Comisión a Nueva York para asistir a reuniones de información y a consultas (37.800 dólares). | UN | تتصل التقديرات الواردة تحت هذا البند بسفر أعضاء اللجنة الى نيويورك لحضور جلسات إحاطة وإجراء مشاورات )٨٠٠ ٣٧ دولار(. |
iii) Una reducción de 57.800 dólares en los viajes de los miembros de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, teniendo en cuenta las pautas de gastos. | UN | ' 3` تخفيض قدره 800 57 دولار لسفر أعضاء لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، مع مراعاة أنماط الإنفاق. |
Organizar la logística y la documentación para las reuniones de la Mesa Ampliada: disponer el lugar de celebración; encargarse de los viajes de los miembros de la Mesa Ampliada, preparar y publicar todos los documentos pertinentes. | UN | تنظيم الدعم اللوجستي وإعداد وثائق اجتماعات المكتب الموسّع: تحديد مكان الاجتماعات، وسفر أعضاء المكتب الموسّع، وإعداد جميع الوثائق ذات الصلة ونشرها. |
Con cargo al presupuesto ordinario, la cantidad GE.99-51273 (S) de 152.500 dólares está destinada a sufragar los viajes de los miembros de la Comisión que participarán en el cuarto período de sesiones y la cantidad de 200.000 dólares está destinada a costear las actividades de los grupos de estudio y de trabajo. | UN | وخصص من الميزانية العادية مبلغ 500 152 من دولارات الولايات المتحدة لتغطية تكاليف سفر أعضاء اللجنة للمشاركة في الدورة الرابعة، ورصد مبلغ 000 200 من دولارات الولايات المتحدة لتغطية تكاليف أنشطة الأفرقة العاملة والأفرقة. |
En los párrafos 5 y 6 de dicha resolución se prohibía la venta o el suministro a Sierra Leona de petróleo y productos del petróleo y armamentos y material conexo de todo tipo, y además se imponían restricciones a los viajes de los miembros de la junta militar de Sierra Leona y los miembros adultos de sus familias. | UN | وحظرت الفقرتان ٥ و ٦ من هذا القرار بيع أو توريد النفط والمنتجات النفطية واﻷسلحة والمعدات ذات الصلة من جميع اﻷنواع إلى سيراليون وفرضت كذلك قيودا على سفر أعضاء المجلس العسكري لسيراليون واﻷفراد البالغين بأسرهم. |
En los párrafos 5 y 6 de dicha resolución se prohibía la venta o el suministro a Sierra Leona de petróleo y productos del petróleo y armamentos y material conexo de todo tipo, y además se imponían restricciones a los viajes de los miembros de la junta militar de Sierra Leona y los miembros adultos de sus familias. | UN | وحظرت الفقرتان 5 و 6 من هذا القرار بيع أو توريد النفط والمنتجات النفطية والأسلحة والمعدات ذات الصلة من جميع الأنواع إلى سيراليون وفرضت كذلك قيودا على سفر أعضاء المجلس العسكري لسيراليون والأفراد البالغين بأسرهم. |
En los párrafos 5 y 6 de la resolución, el Consejo decidió que todos los Estados impidieran la venta o el suministro a Sierra Leona de petróleo y productos del petróleo y armamentos y material conexo de todo tipo, y se disponían restricciones a los viajes de los miembros de la junta militar de Sierra Leona y los miembros adultos de sus familias. | UN | وفي الفقرتين 5 و 6 من ذلك القرار، قرر المجلس أن تمنع كافة الدول بيع أو توريد النفط والمنتجات النفطية والأسلحة والمعدات ذات الصلة من جميع الأنواع إلى سيراليون، كما فرض قيودا على سفر أعضاء المجلس العسكري لسيراليون وأفراد أسرهم البالغين. |
El Comité tomó conocimiento del establecimiento, con carácter provisional, de un fondo fiduciario voluntario provisional para sufragar el costo de los viajes de los miembros de países en desarrollo de la Comisión Jurídica y Técnica y del Comité de Finanzas. | UN | 6 - أشارت اللجنة إلى إنشاء صندوق تبرعات استئماني، بصفة مؤقتة، لدفع تكاليف مصروفات سفر أعضاء اللجنة القانونية والتقنية وأعضاء لجنة المالية القادمين من البلدان النامية. |
Gestión financiera y administración de la secretaría: supervisión y seguimiento de ingresos y gastos del presupuesto, incluidas las contribuciones de las Partes y los donantes; redactar cartas de acuerdo y memorandos de entendimiento; organizar los viajes de los miembros de la secretaría; archivar la correspondencia; contratar a nuevos funcionarios. Reunión de la dirección administrativa prevista en Ginebra para 2012. | UN | الإدارة المالية والشؤون الإدارية للأمانة: رصد ومتابعة إيرادات ومصروفات الميزانية، بما في ذلك الاشتراكات من الأطراف والمساهمات من المانحين، وضع رسائل اتفاق ومذكرات تفاهم، ترتيب سفر أعضاء الأمانة، حفظ المكاتبات، استخدام الموظفين الجدد، اجتماع إدارة الشؤون الإدارية، المقرر في 2012 في جنيف. |
3. En consecuencia, la Asamblea General decidió, en su decisión 47/460 de 23 de diciembre de 1992, aplazar el examen del informe del Secretario General relativo a los viajes de los miembros de los órganos y órganos subsidiarios hasta que tuviera también a la vista su informe sobre los viajes de los funcionarios de las Naciones Unidas. | UN | ٣ - ونتيجة لذلك، قررت الجمعية العامة في مقررها ٤٧/٤٦٠ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ تأجيل النظر في تقرير اﻷمين العام الذي يتناول سفر أعضاء الهيئات والهيئات الفرعية الى أن يعرض عليها أيضا تقريره عن سفر موظفي اﻷمم المتحدة. |
Las necesidades correspondientes a los viajes de los miembros de la Comisión para asistir a la reunión del Grupo celebrada en septiembre de 1995 (132.500 dólares) se han sufragado con cargo a la consignación global para viajes de miembros de la Comisión en 1994-1995. | UN | ٢٠ - وتم استيعاب احتياجات سفر أعضاء اللجنة لحضور اجتماع الفريق المعقود في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ )٥٠٠ ١٣٢ دولار( ضمن الاعتماد العام لسفر أعضاء اللجنة في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥. |
7.22 El crédito de 803.800 dólares permitiría sufragar los gastos relacionados con los viajes de los miembros de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible para asistir a los períodos de sesiones anuales, así como los de los miembros de los dos grupos de trabajo especiales de composición abierta entre períodos de sesiones. | UN | ٧-٢٢ يغطي الاعتماد البالغ ٨٠٠ ٨٠٣ دولار التكاليف المتصلة بسفر أعضاء لجنة التنمية المستدامة لحضور دوراتها السنوية وكذلك تكلفة اجتماعات اﻷفرقة العاملة المخصصة المفتوحة باب العضوية فيما بين الدورات. |
7.22 El crédito de 803.800 dólares permitiría sufragar los gastos relacionados con los viajes de los miembros de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible para asistir a los períodos de sesiones anuales, así como los de los miembros de los dos grupos de trabajo especiales de composición abierta entre períodos de sesiones. | UN | ٧-٢٢ يغطي الاعتماد البالغ ٨٠٠ ٨٠٣ دولار التكاليف المتصلة بسفر أعضاء لجنة التنمية المستدامة لحضور دوراتها السنوية وكذلك تكلفة اجتماعات اﻷفرقة العاملة المخصصة المفتوحة باب العضوية فيما بين الدورات. |
III.7 Con respecto a los viajes de los miembros de la Corte, la Comisión Consultiva recuerda que durante su examen del informe del Secretario General sobre las condiciones de viaje por vía aérea (A/57/485), se le informó de que un magistrado había viajado en primera clase tres veces en un año, con un gasto de 38.567 dólares. | UN | ثالثا - 7 وفيما يتعلق بسفر أعضاء المحكمة، تذكر اللجنة الاستشارية أنه أثناء نظرها في تقرير الأمين العام عن المستويات الموحدة للسفر الجوي (A/57/485)، أبلغت اللجنة بأن أحد القضاة قد سافر بالدرجة الأولى ثلاث مرات خلال سنة واحدة، مما ترتبت عليه نفقات بلغت 567 38 دولارا. |
42. En su 25º período de sesiones, el OSE tomó nota de la información sobre los viajes de los miembros de órganos constituidos que figuraba en el documento FCCC/SBI/2006/15 y llegó a la conclusión de que se debía mantener la práctica actual relativa a dichos viajes. | UN | 42- وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الخامسة والعشرين، علماً بالمعلومات المتعلقة بسفر أعضاء الهيئات المشكَّلة، وهي المعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/2006/15، وخلصت إلى وجوب الإبقاء على الممارسة() المتبعة حالياً في سفر أعضاء الهيئات المشكلة. |
Considera que el Comité desea aprobar ese proceso y autorizar a la Secretaría a adoptar las disposiciones necesarias para los viajes de los miembros de la delegación oficial. | UN | وهو يعتبر أن اللجنة ترغب فى إقرار تلك العملية وتأذن للأمانة العامة باتخاذ الترتيبات اللازمة لسفر أعضاء الوفد الرسمى. |
Organizar la logística y la documentación para las reuniones de la Mesa Ampliada: disponer el lugar de celebración, organizar los viajes de los miembros de la Mesa, preparar y publicar todos los documentos correspondientes. | UN | تنظيم الدعم اللوجستي وإعداد وثائق اجتماعات المكتب الموسّع؛ تحديد مكان الاجتماعات، وسفر أعضاء المكتب الموسّع، وإعداد جميع الوثائق ذات الصلة ونشرها. |