"los viajes en" - Translation from Spanish to Arabic

    • السفر في
        
    • بالسفر في
        
    • للسفر في
        
    • السفر على
        
    • السفر داخل
        
    • والسفر في
        
    • الرحلات داخل
        
    • السفر بدرجة
        
    • السفر فيما
        
    • رحلات
        
    • بالسفر عبر
        
    • السفر لدى
        
    • الأسفار
        
    • أجور السفر
        
    Auditoría de la gestión de los recursos humanos y los viajes en la ONUVT. UN مراجعة إدارة الموارد البشرية وإدارة السفر في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة.
    Los Jefes de Gobierno recibieron el informe del jefe de la delegación de Granada, país al que se había confiado la responsabilidad principal en lo referente a la promoción de los viajes en la región. UN تلقى رؤساء الحكومات التقرير من رئيس وفد غرينادا، وهي البلد الذي يتولى المسؤولية الرئيسية عن تشجيع السفر في المنطقة.
    También se mantenían registros sobre el costo de los viajes en el caso de introducirse una modificación en el tiempo mínimo de vuelo que determina una clase de servicio más elevada. UN ويُحتفظ أيضا بسجلات لتكلفة السفر في حالة تغيير الحد اﻷدنى لمدة الطيران الذي تُرفع بعده درجة الخدمة.
    La Comisión también formuló observaciones respecto de los viajes en el párrafo precedente. UN وقدمت اللجنة أيضا تعليقات فيما يتعلق بالسفر في الفقرة السابقة.
    Las condiciones de los viajes en comisión de servicio en aquel momento eran en primera clase para todos los funcionarios. UN وكانت الدرجة المحددة في ذلك الوقت للسفر في المهام الرسمية هي الدرجة اﻷولى بالنسبة لجميع الموظفين.
    Por último, se examina la coordinación de los viajes en todo el sistema. UN وأخيرا، جرى التصدي لموضوع تنسيق السفر على نطاق المنظومة بأسرها.
    xiv) los viajes en las Naciones Unidas: cuestiones de eficiencia y reducción de los gastos; UN ' ١٤ ' السفر في اﻷمم المتحدة: مسائل الكفاءة ووفورات التكاليف؛
    xviii) los viajes en las Naciones Unidas: cuestiones de eficiencia y reducción de los gastos; UN ' ١٨ ' السفر في اﻷمم المتحدة: مسائل الكفاءة ووفورات التكاليف؛
    los viajes en LAS NACIONES UNIDAS: CUESTIONES DE EFICACIA UN السفر في اﻷمم المتحدة مسائل الفاعلية ووفورات التكاليف
    En el anexo II del presente informe se recapitula el estado en que se halla la aplicación de las recomendaciones formuladas en los dos últimos informes sobre los viajes en las Naciones Unidas elaborados por la Dependencia Común de Inspección. UN وفي المرفق ٢ لهذا التقرير خلاصة عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في تقريري الوحدة اﻷخيرين عن السفر في إطار اﻷمم المتحدة.
    los viajes en las Naciones Unidas: cuestiones de UN السفر في اﻷمم المتحدة: مسائل الفاعلية ووفورات التكاليف
    Observó que las Naciones Unidas habían establecido un grupo de trabajo con el mandato de examinar ciertos aspectos de los viajes en uso de licencia para visitar el país de origen. UN وأشار إلى أن المنظمة قد أنشأت فريقا عاملا تتمثل ولايته في استعراض جوانب معينة في السفر في إجازة لزيارة الوطن.
    los viajes en las Naciones Unidas: cuestiones de eficiencia y reducción de los gastos UN السفر في الأمم المتحدة: قضايا الكفاءة والاقتصاد في التكاليف
    Esto evitaría que la Organización tuviese que pagar los gastos de traslado de las familias y otras prestaciones, como son los viajes en relación con el subsidio de educación. UN إذ من شأن ذلك أن يعفي المنظمة من دفع نفقات نقل أفراد الأسر ومن دفع استحقاقات مثل نفقات السفر في إطار منحة التعليم.
    IV. los viajes en las Naciones Unidas: cuestiones de eficacia y economía UN رابعا - السفر في الأمم المتحدة: مسائل الفاعلية ووفورات التكاليف
    los viajes en comisión de servicio correspondientes a 2015 y 2016 se mantienen en el mismo nivel que en 2014. UN يُحتفظ بالسفر في مهام رسمية لعامي 2015 و2016 عند مستوى عام 2014.
    los viajes en comisión de servicio correspondientes a 2015 y 2016 se mantienen en el mismo nivel que en 2014. UN يُحتفظ بالسفر في مهام رسمية لعامي 2015 و2016 عند مستوى عام 2014.
    Se gastaron 10.800 dólares adicionales en relación con los viajes en comisión de servicio entre la zona de la Misión y Nueva York. UN نشأت احتياجات إضافية تبلغ ٨٠٠ ١٠ دولار للسفر في مهام رسمية بين منطقة البعثة ونيويورك.
    Este cambio fue paralelo al aumento observado en el mercado de ofertas de viaje en clase ejecutiva, que han llegado incluso a sustituir en algunos casos a los viajes en primera clase. UN ويقع هذا التغيير في وقت ازدادت فيه عروض السوق للسفر في درجة رجال الأعمال، بل إن هذه الدرجة قد حلت، في بعض الحالات، محل السفر بالدرجة الأولى.
    Hay varias cuestiones que guardan relación con la coordinación de los viajes en todo el sistema. En primer lugar está la conveniencia de armonizar las condiciones de viaje. UN ١٧١ - هناك عدد من المسائل التي تندرج ضمن إطار تنسيق السفر على صعيد المنظومة، وأولها استصواب المواءمة بين معايير السفر.
    Se ha calculado que el costo de los viajes en la zona de la misión será de 2.400 dólares por mes. UN وتقدر تكاليف السفر داخل منطقة البعثة بمبلغ ٤٠٠ ٢ دولار شهريا.
    ii) Expedición de certificaciones médicas para la contratación, los cambios de destino, las asignaciones a operaciones de mantenimiento de la paz y los viajes en misión; UN `2 ' شهادة اللياقة الطبية في حالات التعيين وإعادة الانتداب ومهمات حفظ السلام والسفر في البعثات؛
    Se prevé también recurrir a los servicios de la fuerza multinacional en el Iraq y aeronaves comerciales para todos los viajes en la zona de la Misión y relacionados con la planificación de la Misión y el apoyo administrativo entre los diversos lugares de destino de la Misión, por lo que se necesitarán unos 905.000 dólares para los reembolsos a la fuerza multinacional en el Iraq por este concepto y los pasajes aéreos. UN ويجري التفكير أيضا في الاستعانة بالقوة المتعددة الجنسيات وفي استئجار طائرات لإجراء جميع الرحلات داخل منطقة البعثة، والرحلات التي تجري بين مواقع البعثة لتخطيط البعثات وتوفير الدعم الإداري، وسيلزم مبلغ قدره 000 905 دولار تقريبا لدفع تكاليف هذه الرحلات للقوة ولدفع تكاليف بطاقات السفر.
    Además, en lo que respecta a a), la mayor parte de los viajes en comisión de servicio ya se realiza durante los fines de semana como parte de los esfuerzos por reducir la duración general de las misiones; UN ـ وفضـلا عن ذلـك يتـم معظم السفر بدرجة رجال اﻷعمال في عطلة نهاية الاسبوع كجزء من المجهود المبذول لخفض المدة المقررة للبعثات عموما.
    En realidad, hubo un incremento en los viajes en relación con la celebración de HÁBITAT II en Estambul. UN وقد حدثت زيادة بالفعل في حجم السفر فيما يتعلق بالموئل الثاني في اسطنبول.
    los viajes en taxi pueden ser un ejemplo. TED قد تكون رحلات التاكسي واحدة من الأمثلة.
    Está bien, escucha. No me importan los viajes en el tiempo ni la magia. Open Subtitles حسنا , اسمعي , أنا لا أهتم بالسفر عبر الزمن أو السحر
    26. Los recursos estimados en 659.600 dólares, que representan un aumento de 128.400 dólares, servirían para sufragar el costo de los viajes para asumir los cargos, el subsidio de instalación, los gastos de mudanza, el subsidio de educación y los viajes en uso de licencia para visitar el país de origen. UN ٢٦ - إن الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٦٠٠ ٦٥٩ دولار، وهي تمثل زيادة قدرها ٤٠٠ ١٢٨ دولار، ستكفل تغطية نفقات السفر لدى التعيين، ومنحة الاستقرار ونقل اﻷمتعة المنزلية، ومنحة التعليم، ومستحقات إجازة زيارة الوطن.
    El representante de Global People ' s Network recordó a los participantes que en los planes de acción aprobados en las conferencias mundiales que se celebraron en el decenio de 1990 se consideraron otras formas de impuestos innovadores, como el impuesto para la protección del medio ambiente, los gravámenes a los viajes en avión y la utilización del espectro electromagnético. UN وقام ممثل الشبكة العالمية للشعوب بتذكير المشتركين بأن خطط عمل المؤتمرات العالمية المعقودة في التسعينات نظرت في أشكال أخرى للضرائب المبتكرة كالضرائب الخضراء والرسوم المفروضة على الأسفار الجوية واستخدام الطيف الكهرومغناطيسي.
    En los viajes en uso de licencia para visitar el país de origen y visitas familiares, a estos funcionarios y a los familiares a su cargo se les aplicaría el plan de tarifas aéreas más económico disponible normalmente, independientemente de la duración del viaje. UN وبالنسبة للسفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة اﻷسرة، تقرر أن يكون سفر هؤلاء الموظفين وأفراد أسرهم المستحقين بأرخص ترتيبات أجور السفر الجوي المتاحة بانتظام أو ما يعادلها، بصرف النظر عن مدة السفر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more