"los vivos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأحياء
        
    • الاحياء
        
    • للأحياء
        
    • المعيشة
        
    • في الحياه لم
        
    • بالأحياء
        
    • أرواح الأرض
        
    No, de hecho no lo es. Los fantasmas obtienen su energía de los vivos. Open Subtitles .لا ، في الحقيقة ليس كذلك الأشباح تحصل على احتياجاتها من الأحياء
    Sería infeliz si alguien vivo me forzara a seguir con los vivos. Open Subtitles و كنت لن افرح ان قام احدهم بابقائي بين الأحياء
    Empezamos a contar a los vivos aquellos de nosotros que han sobrevivido para continuar la saga de la raza humana. Open Subtitles , ونبدأ بإحصاء عدد هؤلاء الأحياء , من منا على قيد الحياة لأجل إستمرار ملحمة الجنس البشري
    los vivos pueden acceder al inframundo con la ayuda de un guardián. Open Subtitles الاحياء يمكنهم العبور الى العالم السفلى. بمساعدة من حارس البوابه.
    Se equivoca. Los santuarios no son para alojar a los vivos. Open Subtitles أنتِ مُخطئة ، الأضرحة ليست بمنازل للأحياء
    Era el príncipe de los forenses.Amaba a los muertos más que a los vivos Open Subtitles لقد كان المحقق الشرعي للطبيب الشرعي كان يحب الموتى أكثر من الأحياء
    Con el velo rasgado, el Custodio traerá guerra al Mundo de los vivos. Open Subtitles بوجود هذا الحاجز مصدع، الحارس سيقوم بشن الحرب على عالم الأحياء
    Esta rotura en la tierra, fue un desagarro en el velo que separa el Inframundo del mundo de los vivos. Open Subtitles هذا فلقٌّ فى الأرض ، إنه شق فى الحاجز الذي يفصل بين العالم السفلي و عالم الأحياء.
    130 km decidirán si esta nación le pertenece a los vivos o a los muertos. Open Subtitles ثمانون ميلاً ستقرّر إلى من تنتمي هذه الأمّة هل إلى الأحياء أم الأموات.
    Para detener el corazón de un vampiro necesitas encontrar un balance entre los vivos. Open Subtitles لإيقاف قلب مصّاص دماء، فلا بد من موازنة الكفّة من بين الأحياء
    Entonces tuve que poseer a otra persona para así poder traficar con los vivos. Open Subtitles ومن ثم توجب علي أن استحوذ شخصٌ آخر حتي أتواصل مع الأحياء.
    Pero he pasado más tiempo en esta Tierra entre los muertos, que entre los vivos. Open Subtitles لكني قضيتُ الكثير من الوقت على هذه الأرض بين الأموات أكثر من الأحياء.
    Por un tiempo, creí que... seríamos capaces de ayudar a los vivos. Open Subtitles لبعض الوقت، واعتقدت نحن قد تكون قادرة على مساعدة الأحياء.
    Miren, empezamos mal. Pero estamos del mismo lado, del lado de los vivos. Open Subtitles أنصتوا، بدأنا على نحوٍ خطأ، لكننا في نفس الفريق، فريق الأحياء.
    Miles de millones de entre los vivos luchan por sobrevivir en condiciones de pobreza, privación y subdesarrollo. UN إن المليارات من بين الأحياء من الناس يكابدون من أجل البقاء على قيد الحياة في ظروف من الفقر، والحرمان، والتخلف.
    Los organismos de socorro, con razón, dedican sus recursos a ayudar a los vivos, en lugar de a contar muertos. UN وقد أحسنت وكالات الإغاثة صنعا عندما خصصت مواردها لمساعدة الأحياء بدلا من عد الأموات.
    Las culturas antiguas atribuían gran importancia a las relaciones entre los vivos y los muertos y la misma muerte como parte de la vida. Las sociedades modernas trataron en vano de minimizar o ignorar la muerte de manera casi patética. UN وتعزو الثقافات القديمة أهمية كبيرة إلى العلاقات بين الأحياء والأموات وإلى الموت بحد ذاته كجزء من الحياة، أما المجتمعات الحديثة فتحاول بلا جدوى، وبصورة مؤسية إلى حد ما، التهوين من شأن الموت أو تجاهله.
    Cuando Tánatos se disponía a apresarlo, el rey le pidió que le enseñara cómo se usaban las cadenas y, rápidamente, Sísifo lo hizo prisionero antes de que escapara al mundo de los vivos. TED فبينما كان على وشك أن يُقيد، طلب من ثاناتوس أن يريه كيف تعمل الأصفاد إذ قيده بها بسرعة، وهرب عائدًا إلى عالم الأحياء.
    Lucy fue atacada por una criatura que se levanta de su tumba y succiona la sangre de los vivos para prolongar su propia existencia impía. Open Subtitles لوسي قد هوجمت بواسطة مخلوق قد نهض من قبرة ويَمتصُّ دمَّ الاحياء.
    Sólo los vivos pueden hacer cosas geniales porque están vivos. Open Subtitles فقط الاشخاص الاحياء يستطيعون فعل الاشياء الرائعة
    Y para mí luego de la muerte no hay fantasmas... yendo por allí esparciendo noticias horribles a los vivos. Open Subtitles وفي الحياة الأخرى لا أؤمن بوجود أشباح تتجول بالجوار لتنشر أخباراً سيئة للأحياء
    ¿Volverás mañana al mundo de los vivos, Stan? Open Subtitles أنت سَتَنضمُّ ثانية إلي المعيشة غداً،ستان؟
    Aquellos que no cruzaron, porque aún tienen asuntos pendientes con los vivos. Open Subtitles اي الأرواح التي لم تعبر إلى عالم الأموات بعد لأن لديهم عملاً ما في الحياه لم ينتهو منه،
    Sí, bien, este podría serlo realmente, y si lo es, es uno que se comunica con los vivos, que es por lo que quisiera saber cuál es su historia. Open Subtitles حسنا ً، ذاك قد يكون هكذا حقا ًً ولو أنه كذلك، فهو شبح يتصل بالأحياء ولهذا أريد أن أكتشف ما هي قصته
    Aquellos que no cruzaron, porque aún tienen asuntos pendientes con los vivos, y vienen a mi para obtener ayuda. Open Subtitles " لا داعي للقلق يا عزيزتي " جدتي تسميهم "أرواح الأرض"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more