"los yacimientos petrolíferos" - Translation from Spanish to Arabic

    • حقول النفط
        
    • بحقول النفط
        
    • حقول نفط
        
    • ميدان النفط
        
    • حقلي النفط
        
    • رواسب النفط
        
    • لحقول النفط
        
    Sin embargo, el cociente reservas-producción puede inducir a error, pues todas las reservas de los yacimientos petrolíferos se reducen cuando están en explotación. UN ومع ذلك، فإن نسب الاحتياطيات الى الانتاج قد تكون مضللة، حيث أن الاحتياطيات في جميع حقول النفط تقل مع نضوبها.
    Según la ley propuesta, esta compañía tendría los derechos sobre los yacimientos petrolíferos del país y estaría facultada para suscribir contratos. UN وفي إطار القانون المقترح، سيكون لشركة النفط العراقية السلطة على حقول النفط في العراق وسلطة التوقيع على العقود.
    La lista de piezas de repuesto de la etapa V contiene una propuesta de gastos en artículos válidos, pero se basa en conceptos desfasados de explotación de los yacimientos petrolíferos. UN وتعكس قائمة قطع الغيار للمرحلة الخامسة نفقات مقترحة ﻷصناف صالحة ولكنها تعتمد على مفاهيم قديمة لتطوير حقول النفط.
    Tras la liberación de Kuwait, el tráfico de petroleros regresó lentamente a su ritmo normal debido a los daños provocados a los yacimientos petrolíferos de Kuwait, a sus refinerías y plantas químicas y a sus instalaciones de carga de petróleo crudo, productos del petróleo y GPL. UN وبعد تحرير الكويت، كانت حركة الناقلات بطيئة في عودتها إلى حالتها الطبيعية بسبب الأضرار التي لحقت بحقول النفط الكويتية ومصافي التكرير العائدة لها ومصانعها الكيميائية ونفطها الخام ومنتجات البترول ومرافق تعبئة غاز البترول السائل.
    En los dos últimos decenios, los yacimientos petrolíferos en explotación han sufrido una grave reducción de la productividad, en algunos casos irreparable. UN فقد انخفضت أثناء فترة العقدين الماضيين إنتاجية حقول النفط المنتجة انخفاضا خطيرا، بما يتعذر معه إصلاح بعضها.
    Este empeoramiento, particularmente en los yacimientos petrolíferos, se acelerará a menos que se tomen medidas decisivas para contener y aliviar los problemas. UN وسوف يتسارع هذا التدهور، ولا سيما في حقول النفط ما لم يتخذ إجراء هام لاحتواء المشاكل وحلها.
    El Ejército de Liberación Popular del Sudán (SPLA) ha exacerbado el problema al declarar que los yacimientos petrolíferos eran un objetivo militar legítimo. UN وقد ضاعف الجيش الشعبي لتحرير السودان من حدة المشكلة عندما أعلن أن حقول النفط هدف عسكري مشروع.
    Es práctica común en los yacimientos petrolíferos cerrar los pozos por períodos breves para hacer inspecciones. UN وإغلاق الآبار لفترات قصيرة هو ممارسة شائعة في حقول النفط لإتاحة الفرصة لإجراء عمليات التفتيش.
    Propone eliminar el material tratado en las canteras y los fosos existentes en las proximidades de los yacimientos petrolíferos. UN وتقترح التخلص من المواد المعالجة بوضعها في مقالع الحجارة والحفر القريبة من حقول النفط.
    Parte del petróleo exportado puede enviarse en buques o por oleoducto directamente desde los yacimientos petrolíferos a otros países. UN وقد يتم نقل بعض الكميات المصدرة من النفط عن طريق السفن أو عن طريق أنابيب النفط مباشرة من حقول النفط إلى بلدان أخرى.
    Aunque esos procesos continuaban, toda recarga actual de hidrocarburos en los yacimientos petrolíferos existentes era insignificante a efectos prácticos. UN ورغم الطابع المستمر لهذه العملية، فإن أي تجدد في الهيدروكربونات في حقول النفط الحالية يعد تافهاً لأغراض عملية.
    Las excepciones fueron, en primer lugar, un pequeño grupo no verificado de las Fuerzas Armadas del Sudán que continuó proporcionando seguridad en los yacimientos petrolíferos de Diffra, en el perímetro exterior. UN وكان هناك استثناءان، أولهما أن مجموعة صغيرة لم يتم التحقق منها من القوات المسلحة السودانية واصلت توفير الأمن في حقول النفط في دفرة في الطوق الخارجي.
    La policía de los yacimientos petrolíferos mantiene su presencia en Diffra. UN وتحتفظ شرطة حقول النفط بوجودها في ديفرا.
    Sí, mi padre mencionó a Tenant como fuente en un artículo sin terminar sobre los yacimientos petrolíferos en Pakistán. Open Subtitles نعم، حتى والدي يذكر المستأجر كمصدر بسبب مقال لم تكتمل حول حقول النفط الباكستانية.
    Gracias a la reintegración de los yacimientos petrolíferos al sistema de la INA se contrató a 67 trabajadores de nacionalidad serbia, 65 de los cuales están trabajando actualmente. UN وبإعادة حقول النفط إلى شبكة مؤسسة النفط الكرواتية، قُبل للعمل ٦٧ عاملا من القومية الصربية واستخدم منهم ٦٥ عاملا بصورة دائمة.
    Como se recordará, el grupo de expertos había indicado que los yacimientos petrolíferos existentes en el Iraq habían sufrido una profunda reducción de su productividad, en algunos casos irreparable, durante los dos últimos decenios. UN ويجدر باﻹشارة أن فريق الخبراء ذكر حينذاك أن حقول النفط الموجودة في العراق شهدت انخفاضا خطيرا في إنتاجيتها خلال العقدين السابقين، وأن بعضها لا يمكن إصلاحه.
    Pozos horizontales El enfoque técnico de la explotación de los yacimientos petrolíferos experimentó un notable desarrollo a principios del decenio de 1990 al ocurrir un salto conceptual de sorprendente sencillez. UN تطور النهج الهندسي المتعلق باستغلال حقول النفط تطورا كبيرا في بداية التسعينات محققا قفزة مفاهيمية كانت مذهلة في بساطتها.
    En tierra firme, Kuwait opera en una zona llamada Wafra, que incluye los yacimientos petrolíferos de Wafra, South Umm Gudair y South Fuwaris. UN أما في المناطق البرية فتعمل الكويت في منطقة تسمى الوفرة، وهي تشمل حقول نفط الوفرة وجنوب أم قدير وجنوب فوارس.
    469. El Grupo concluye que el trabajo realizado por la OGE en Kuwait durante el período posterior a la liberación fue consecuencia de una oportunidad única y temporal de proporcionar suministros y servicios altamente especializados a los yacimientos petrolíferos, inclusive actividades de lucha contra incendios en pozos de petróleo. UN 469- ويرى الفريق أن العمل الذي قامت به الشركة في الكويت خلال الفترة اللاحقة للتحرير كان نتيجة لفرصة وحيدة ومؤقتة لتوفير خدمات وإمدادات متخصصة جداً في ميدان النفط بما في ذلك أنشطة مكافحة الحرائق في آبار النفط.
    Gastos de reconstrucción y revitalización de 49 aparejos de extracción de petróleo y perforación por presión de agua en los yacimientos petrolíferos de Deletovci y Privlaka UN نفقات إعادة بناء وإصلاح ٤٩ بئرا ﻹنتاج النفط المدعومة بالضغط المائي في حقلي النفط ديليتوفتشي وبريفلاكا
    Además, por lo general los yacimientos petrolíferos y de gas se encuentran a profundidades mucho mayores que las aguas subterráneas, lo cual hace más difíciles las comparaciones. UN وعلاوة على ذلك، عادة ما توجد رواسب النفط والغاز في أعماق أبعد من رواسب المياه الجوفية مما يجعل المقارنات محفوفة بمشاكل أكبر.
    Si bien Santo Tomé y Príncipe hasta la fecha ha gozado de un entorno económico y social libre de amenazas terroristas, la inminente explotación de los yacimientos petrolíferos planteará en mayor grado nuevos desafíos al Gobierno. UN وفي حين تمتعت سان تومي وبرينسيبي ببيئة اقتصادية واجتماعية تخلو من التهديدات الإرهابية، فإن الاستغلال الوشيك لحقول النفط سيشكل بصورة متزايدة تحديات جديدة للحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more