"lotes" - Translation from Spanish to Arabic

    • دفعات
        
    • الدفعات
        
    • قطعة أرض
        
    • قطع أرض
        
    • قطع الأرض
        
    • بشحنات
        
    • الحصص
        
    • وقطعتي أرض
        
    • وأطقم
        
    • طرود
        
    • رزم
        
    • القطعة
        
    • بالدفعات
        
    • قطع الأراضي
        
    • مجموعات مقسمة
        
    Están prohibidas estas mezcladoras por lotes cuando la capacidad volumétrica total supere los 210 litros. UN تحظر أجهزة الخلط على دفعات التي تزيد سعتها الحجمية الإجمالية عن 210 لترات.
    Están prohibidas estas mezcladoras por lotes cuando la capacidad volumétrica total supere los 210 litros. UN تحظر أجهزة الخلط على دفعات التي تزيد سعتها الحجمية الإجمالية عن 210 لترات.
    El pago había de efectuarse mediante cartas de crédito irrevocables emitidas por el comprador, y la entrega, en tres lotes. UN وكان الدفع مطلوبا بواسطة خطابات اعتماد نهائية يصدرها المشتري، على أن يتم تسليم البضاعة على ثلاث دفعات.
    Unas estadísticas por lotes en que se presente el número y el porcentaje de revisiones con referencia a la actividad sobre el terreno darán una idea del tipo de errores a que están sujetos los documentos. UN وتعطي إحصاءات الدفعات التي تبين عدد ونسبة التنقيحات على مستوى الميدان فكرة عن نوع اﻷخطاء التي تكون الوثائق عرضة لها.
    En East Stanley, está en marcha un importante proyecto de preparación de 92 lotes para construcción. UN وتجري تنمية منطقة رئيسية في شرق ستانلي لتوفير ٩٢ قطعة أرض للبناء.
    Esto es sumamente útil para la aplicación en tareas por lotes en las oficinas fuera de la Sede y para los clientes del régimen común que tienen requisitos diferentes de las Naciones Unidas. UN وهذا أمر مفيد للغاية في تنفيذ دفعات المهام المختلفة في المكاتب الكائنة خارج المقر، وبالنسبة لمستعملي النظام من داخل النظام الموحد، الذين تختلف احتياجاتهم عن احتياجات اﻷمم المتحدة.
    También incluye un sistema lógico para verificar la terminación de las etapas anteriores de una tarea y un componente de la Web que puede utilizarse para supervisar a distancia la situación de las tareas por lotes. UN كما تشتمل هذه اﻷداة على برنامج للتأكد من اكتمال الخطوات السابقة في إنجاز المهمة، وتتضمن عنصرا شبكيا يمكن بواسطته متابعة حالة تنفيذ دفعات المهام عن بعد عن طريق الشبكة العالمية.
    Componentes diseñados especialmente para esas mezcladoras por lotes, como sigue: UN مكونات مصممة خصيصا لأجهزة الخلط على دفعات السالفة الذكر، على النحو التالي:
    Ello incluye sistemas de secado en lotes y continuo. UN وهذه تشمل كل من منظومات التجفيف على دفعات والتجفيف المستمر.
    Componentes diseñados especialmente para esas mezcladoras por lotes, como sigue: UN مكونات مصممة خصيصا لأجهزة الخلط على دفعات السالفة الذكر، على النحو التالي:
    Ello incluye sistemas de secado en lotes y continuo. UN وهذه تشمل كل من منظومات التجفيف على دفعات والتجفيف المستمر.
    Cuando se inician al mismo tiempo más de tres tratamientos por lotes, es posible que el sistema no procese los lotes adicionales. UN وعندما تجري معالجة أكثر من ثلاث دفعات بشكل متوازي، فقد لا يُعالج نظام تخطيط موارد المؤسسات الدفعات الإضافية.
    Cuando se inician al mismo tiempo más de tres tratamientos por lotes, es posible que el sistema no procese los lotes adicionales. UN وعندما تجري معالجة أكثر من ثلاث دفعات بشكل متوازي، فقد لا يُعالج نظام تخطيط موارد المؤسسات الدفعات الإضافية.
    Para producirla en un lote, esa cantidad requeriría un fermentador muy grande o varios lotes de 1.000 litros con buenos resultados. UN ولإنتاج هذه الكمية دفعةً واحدة، يجب توافر وعاء تخمير ضخم أو عدد من دفعات الإنتاج الناجحة المشتملة على 000 1 لتر.
    Para garantizar la integridad de los lotes, los documentos del censo deben almacenarse en un lugar de almacenamiento de documentos especialmente designado. UN ومن أجل ضمان سلامة هذه الدفعات ينبغي خزن وثائق التعداد في مرفق مصمم خصيصا لخزن وثائق التعداد.
    Había aparecido la producción en pequeños lotes con un mayor valor añadido, y los proveedores se habían hecho más independiente y establecido muchas relaciones horizontales entre ellos. UN وظهر إنتاج الدفعات الصغيرة ذات القيمة المضافة الأعلى، وتزايد استقلال الموردين، مع إقامة عدة علاقات أفقية فيما بينهم.
    Pese a esto, grandes programas de lotes y servicios, aplicados desde 1983 en las zonas urbanas, han contribuido a la producción de 197.112 parcelas hasta 1995. UN ومع ذلك، أسهمت برامج المواقع والخدمات الكبيرة المنفذة منذ عام ٣٨٩١ في المناطق الحضرية، في توفير ٢١١ ٧٩١ قطعة أرض حتى عام ٥٩٩١.
    También construye viviendas individuales y proporciona lotes urbanizados para constructores por cuenta propia y empresas locales. UN وتقوم الحكومة أيضا ببناء مساكن لشخص واحد، وتوفر قطع أرض مزودة بخدمات للراغبين في بناء مساكنهم بأنفسهم وللشركات المحلية.
    lotes c/servicios y mejoramiento de barrios UN قطع الأرض المزودة بالخدمات وتحسين الجوار
    Todos los años se necesitan 100.000 dólares para pagar envíos de artículos comprados para misiones de mantenimiento de la paz. Para eliminar la necesidad de expedir muchos documentos de obligaciones financieras de poco valor para pagar gastos de transporte de lotes pequeños de artículos y se facilitará el pago rápido de los gastos correspondientes, en particular envíos de poco volumen. UN 585 - يلزم تخصيص مبلغ قدره 000 100 دولار كل عام لتسهيل تسديد رسوم الشحن المتعلقة بشحنات البضائع المشتراة لأجل بعثات حفظ السلام، وذلك لإنهاء الحاجة إلى إعداد الكثير من وثائق الالتزامات المالية المنخفضة القيمة لتسديد تكاليف الشحن على دفعات صغيرة.
    Con su permiso... me gustaría hablar con mi padre y comenzar las negociaciones sobre usar esos lotes... sitios potenciales para más de sus escuelas. Open Subtitles بعد إذنك، أودّ مخاطبة والدي والبدء بدراسات استخدام تلك الحصص والمواقع المحتملة لمزيد من مدارسك
    Los bienes del autor incluyen bienes muebles, una vivienda familiar (Nº 11) y los lotes de construcción Nos. 1872 y 1873/2, situados en la zona catastral de Lhotka en el Estado parte. UN وتشمل ممتلكات صاحبي البلاغ منقولات ومسكناً عائلياً يحمل الرقم 11 وقطعتي أرض للبناء تحملان الرقمين 1872 و1873/2 وتقعان في منطقة لوتكا المذكورة في سجلات المساحة في الدولة الطرف().
    :: El Ministerio de Educación ha continuado mejorando el sistema educativo, proporcionando apoyo financiero, lotes de estudio y uniformes a los estudiantes necesitados o que viven en zonas remotas. UN :: واصلت وزارة التعليم تحسين نظام التعليم، وقدمت الدعم المالي، وأطقم المواد الدراسية، والأزياء المدرسية للطلبة المحتاجين وأولئك المقيمين في مناطق نائية.
    Esas exportaciones incluían cinco lotes de diamantes que no cumplían las normas del nuevo sistema de control interno. UN وشملت تلك الصادرات خمسة طرود من الماس لم تستوف مقاييس نظام الرقابة الداخلية الجديد.
    Como se indica en el informe del Grupo de Expertos sobre el problema de las municiones y los explosivos, el marcado de municiones de tipo militar en lotes o partidas es una medida importante que permite localizar la fábrica de donde provienen e incluso el turno o serie de producción correspondiente. UN وكما أشير في تقرير فريق الخبراء المعني بمشكلة الذخيرة والمتفجرات فإن وضع العلامات على الذخائر من النوع العسكري في شكل دفعات أو رزم إجراء هام يمكن من تتبع مصدر الصنع إلى مصنع معين أو دورة إنتاج معينة.
    lotes de 2.500 hectáreas se han vendido a 1,14 pesos argentinos la hectárea. UN وقد بيعت الأراضي المقسّمة إلى قطع مساحة القطعة الواحدة 500 2 هكتار بسعر 1.14 بيزو أرجنتيني للهكتار الواحد.
    La captura de los datos se realiza en línea con un proceso por lotes. UN وكان التقاط البيانات يتم مباشرة مع المعالجة بالدفعات.
    También se autorizaron 5.107 lotes con vivienda, por un monto total de Q 61.190.212, con lo cual se benefició a 25.535 personas. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد تم الإفراج عن 107 5 مـن قطع الأراضي التي جرى تشييد مبان فوقها، بقيمة إجمالية تبلغ 212 190 61 كتزال ل535 25 فرد.
    Todos los teléfonos, en forma individual o distribuidos en lotes, deben estar debidamente documentados con referencia a la Declaración mencionada o mediante otro método válido, para que los receptores del país importador estén debidamente informados. UN 4 - يجب إجراء التوثيق المناسب لجميع الهواتف سواء كانت فرادى أو في مجموعات مقسمة ولذلك أما من خلال البيان المذكور آنفاً أو من خلال أي طريقة مناسبة أخرى بحيث يتاح لمستلميها في بلد الاستيراد الإحاطة الجيدة بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more