"luanda en" - Translation from Spanish to Arabic

    • لواندا في
        
    También acordaron que su siguiente reunión tendría lugar en Luanda, en fecha no especificada. UN واتفقا أيضا على عقد اجتماعهما القادم في لواندا في موعد لم يتحدد.
    Según un estudio realizado en los hospitales de Luanda, en 1997, las principales causas de mortalidad materna son las siguientes: UN تبيَّن من دراسة أجريت في مستشفيات لواندا في عام 1997 أن الأسباب الرئيسية لوفاة الأم هي كما يلي:
    El proyecto prevé asimismo la organización de dos reuniones sustantivas para preparar la Primera Conferencia Ministerial Africana sobre los Derechos Humanos y de los Pueblos, que se celebrará en Luanda en 1998. UN وينص المشروع أيضاً على اجتماعين تحضيريين من أجل اﻹعداد الفني للمؤتمر الوزاري الافريقي اﻷول المعني بحقوق اﻹنسان والشعوب، المقرر عقده في لواندا في عام ٨٩٩١.
    En la última reunión que celebró en Luanda en febrero de 2002, el Comité Político reiteró ese llamamiento. UN وأكدت اللجنة السياسية مجددا على هذا المطلب في اجتماعها الأخير الذي عقد في لواندا في شباط/فبراير 2002.
    Una investigación hecha en Luanda en 2001 por Population Services International registró una tasa de prevalencia muy alta, 32,8%, y otra investigación registró una tasa de 10,4% entre los tuberculosos de un hospital de Luanda. UN ويشير استقصاء أجرته منظمة خدمات السكان الدولية في لواندا في عام 2001 إلى معدل إصابة مرتفع جداً بلغ 32.8 في المائة، وسجل استقصاء آخر معدل إصابة بلغ 10.4 في المائة لدى مرضى السل في أحد مستشفيات لواندا.
    El Uruguay está convencido de que la Reunión de Montevideo constituye un hito importante hacia la realización de los objetivos de la zona y contribuye a su revitalización, iniciada en Luanda en 2007. UN وهى على ثقة من أن اجتماع مونتيفيديو يشكل معلما هاما نحو إنعاش أهداف المنطقة، ويسهم في انتعاشها، الذي بدأ في لواندا في عام 2007.
    56. La Comisión Mixta, establecida en virtud del Protocolo de Lusaka, ha celebrado varias reuniones desde que la delegación de la UNITA volvió a Luanda en diciembre de 1994; una de esas reuniones se celebró en Huambo. UN ٥٦ - أما اللجنة المشتركة التي أنشئت عملا ببروتوكول لوساكا فعقدت عدة اجتماعات منذ عودة وفد يونيتا إلى لواندا في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. وعُقد أحد هذه الاجتماعات في هوامبو.
    La OMPI organizó un seminario sobre la propiedad industrial en Luanda en marzo de 1996 y otro en Maputo en noviembre de 1996, y prestó servicios de asesoramiento y capacitación al Gobierno de Botswana para la elaboración de leyes en materia de propiedad industrial y sobre la adhesión al Tratado de cooperación en materia de patentes. UN ٩٣ - وعقدت المنظمة العالمية حلقة دراسية عن الملكية الصناعية في لواندا في آذار/ مارس ١٩٩٦ وحلقة أخرى في مابوتو في تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٦، وقدمت خدمات استشارية وتدريبا إلى حكومة بوتسوانا بشأن صياغة قانون يتعلق بالملكية الصناعية وبشأن الانضمام إلى معاهدة التعاون في شؤون براءات الاختراع.
    Por lo tanto, ni los diputados de la UNITA ni los miembros de la organización que habían sido propuestos para el Gobierno de Unidad y Reconciliación Nacional llegaron a Luanda en la fecha convenida, por lo que debió aplazarse la formación del nuevo gobierno. UN وهكذا لم يصل إلى لواندا في التواريخ المتفق عليها لا نواب " يونيتا " ولا مسؤوليها المعينين في حكومة الوحدة الوطنية والمصالحة الوطنية وتعين تأجيل تشكيل الحكومة الجديدة.
    87. En el mismo espíritu de la visita que desearía realizar a Colombia, el Representante espera combinar su asistencia a la mencionada conferencia sobre desplazamientos internos en Angola, que se celebrará en Luanda en el segundo trimestre de 1998, con una visita oficial al país. UN 87- ويأمل الممثل، على غرار زيارته المعتزمة إلى كولومبيا، أن يجمع بين حضوره المؤتمر المذكور آنفاً المعني بالتشرد داخليا في أنغولا، المقرر عقده في لواندا في ربيع عام 1998، وبين زيارة رسمية إلى البلد.
    Por lo demás, apoya esta conclusión el informe hecho público por el Facilitador en Luanda en la reunión conjunta del Comité Político y del Consejo de Seguridad celebrada el 1° y el 2 de mayo de 2002. UN الأمر الذي يؤيده تقرير الطرف المُيسّر الصادر في لواندا في الاجتماع المشترك للجنة السياسية ومجلس الأمن المعقود يومي 1 و 2 أيار/مايو 2002.
    Dicho Foro se celebró en Luanda en marzo de 2013 y contó con la participación de personalidades de alto nivel que venían de 43 países africanos y otros participantes de fuera de África. UN وعقد المنتدى في لواندا في آذار/مارس 2013، وضم شخصيات رفيعة المستوى من 43 بلدا أفريقيا ومشاركين من بلدان أخرى خارج أفريقيا.
    Los resultados de esta reunión se incorporarán a la consulta regional sobre la Conferencia sobre Inversiones del Sector Privado que se celebrará en Luanda, en septiembre de 2014. UN وستثري نتائج ذلك الاجتماع المشاورة الإقليمية المتعلقة بمؤتمر استثمارات القطاع الخاص، المقرر عقده في لواندا في أيلول/سبتمبر عام 2014.
    Además, desde el examen de 2010, se habían efectuado varios desalojos a gran escala, como el de 700 familias en Luanda en febrero de 2013 y el de 3.000 familias en la provincia de Huíla en marzo de 2010. UN وبالإضافة إلى ذلك، نُفّذت عمليات إجلاء واسعة النطاق منذ استعراض عام 2010، بما في ذلك طرد 700 أسرة في لواندا في شباط/فبراير 2013، و000 3 أسرة في مقاطعة هويلا في آذار/مارس 2010.
    Cartas idénticas de fecha 11 de diciembre (S/1996/1029) dirigidas al Secretario General y al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Angola, por la que transmitía el texto de un comunicado emitido en Luanda en la misma fecha. UN رسـالتان متطابقتـان مؤرختــان ١١ كــانون اﻷول/ ديسمبـــر (S/1996/1029) موجهتان إلى اﻷمين العام ورئيس مجلس اﻷمن من ممثل أنغولا، تحيلان نص البلاغ الصادر في لواندا في نفس التاريخ.
    La UNESCO apoyó las actividades de consolidación de la paz y de reconciliación en Angola prestando ayuda técnica y financiera para la celebración del seminario nacional “Culture of peace for young associations” (Cultura de paz para asociaciones juveniles) de la Comisión Nacional Angoleña de la UNESCO, que se celebró en Luanda en agosto de 1997. UN ٢ - وتدعم اليونسكو أنشطة بناء السلام والمصالحة في أنغولا، بوسائل منها، على سبيل المثال، تقديم دعم تقني ومالي إلى اللجنة الوطنية اﻷنغولية لكي تنظم لليونسكو الحلقة الدراسية الوطنية المعنونة " ثقافة السلام لرابطات الشباب " ، التي عقدت في لواندا في آب/أغسطس ١٩٩٧.
    Posteriormente, el 18 de febrero, el Gobierno de Angola y el Comité de Restauración de la UNITA (UNITA-Renovada), establecido en Luanda en septiembre de 1998, celebraron una reunión en esa ciudad para examinar la aplicación del Protocolo de Lusaka (S/1994/1441, anexo). UN وفي وقت لاحق عقدت حكومة أنغولا ويونيتا - الجديدة التي أنشئت في لواندا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، اجتماعا مشتركا في لواندا، يوم ١٨ شباط/فبراير، لاستعراض تنفيذ بروتوكول لوساكا S/1994/1441)، المرفق(.
    El saldo no utilizado de 1.847.800 dólares se atribuyó principalmente a las menores necesidades de servicios de seguridad debido al cierre de las oficinas regionales en febrero de 1999 y a la terminación del contrato de servicios de seguridad para los locales de Luanda en marzo de 1999, en razón de que esos servicios fueron prestados por personal de los contingentes militares. UN 19 - يعزى الرصيد غير المستخدم البالغ 800 847 1 دولار أساسا إلى انخفاض الاحتياجات من خدمات الأمن نظرا لإقفال المكاتب الإقليمية بحلول شباط/فبراير 1999 وإنهاء عقد توفير الأمن لأماكن البعثة في لواندا في آذار/مارس 1999 نظرا لقيام أفراد الوحدات العسكرية بتوفير هذه الخدمات.
    El Comité tomó nota de la información facilitada por la Secretaría de la CEEAC acerca de la celebración de la reunión de parlamentarios del África central en Luanda, en marzo de 2000, y de la reunión de mujeres parlamentarias del África central sobre la paz y la seguridad, celebrada en Libreville del 21 al 23 de abril de 2002. UN وأحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمتها الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لوسط أفريقيا فيما يتعلق باجتماع البرلمانيين لوسط أفريقيا الذي وقع في لواندا في آذار/مارس 2000 واجتماع البرلمانيات في وسط أفريقيا بشأن السلام والأمن والذي عقد في ليبرفيل، في الفترة من 21 إلى 23 نيسان/أبريل 2002.
    El Sr. Alberto (Angola) desea saber si el Departamento de Información Pública está verdaderamente resuelto a pedir financiación para un centro de información en Luanda en su solicitud presupuestaria a la Quinta Comisión. UN 64 - السيد ألبرتو (أنغولا): تساءل عما إذا كنت إدارة شؤون الإعلام ملتزمة التزاما حقيقيا بطلب تمويل مركز للإعلام في لواندا في ميزانيتها المقدمة إلى اللجنة الخامسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more