También varios lendus fueron secuestrados y llevados a las casas de Bosco, Bagonza o Lubanga. | UN | واختطف أيضا عدة أفراد ليندو واقتيدو إلى منازل بوسكو أو باغونزا أو لوبانغا. |
La detención y entrega del Sr. Lubanga fueron posibles gracias a la cooperación recibida de Estados y organizaciones internacionales. | UN | وقد جاء القبض على السيد لوبانغا وتسليمه نتيجة للتعاون الذي تلقته المحكمة من الدول والمنظمات الدولية. |
A principios de 2006 se expidió, hizo pública y ejecutó una orden de detención del Sr. Thomas Lubanga Dyilo. | UN | وصدر أمر بإلقاء القبض ضد توماس لوبانغا دييلو، وفُضّت أختامه وجرى تنفيذه في أوائل عام 2006. |
En Bunia, las fuerzas del Comandante Thomas Lubanga incluyen un gran número de niños soldados. | UN | وفي بونيا، جنّدت قوات القائد توماس لوبانغا عددا كبيرا من الأطفال. |
Que Thomas Lubanga sustituye a Mbusa Nyamwisi en Ituri, etc. | UN | وأن توماس لوبانغا سيحل محل مبوسا نيامويسي في إيتوري، وهلم جرا. |
Cabe observar que el Sr. Lubanga no participó en el diálogo intercongoleño celebrado en Sun City, por lo que no es parte del Acuerdo de Pretoria. | UN | وجدير بالملاحظة أن السيد لوبانغا لم يشترك في الحوار بين الفصائل الكونغولية في صن سيتي، وبالتالي فهو ليس طرفا في اتفاق بريتوريا. |
Lamentablemente, el grupo de Lubanga se negó a firmar el Acuerdo de Arusha y a adoptar las medidas necesarias para poner en marcha a la Comisión de Pacificación de Ituri; | UN | ومما يدعو للأسف أن جماعة لوبانغا رفضت التوقيع على اتفاق أروا واتخاذ خطوات لبـدء عمل لجنة إيتوري للمصالحة؛ |
En la reunión de Dar es Salam, la UPC estuvo representada por el Sr. Lubanga, quien acató todas las deliberaciones y resoluciones. | UN | وفي اجتماع دار السلام، مثـَّـل السيد لوبانغا اتحاد الوطنيين الكونغوليين الذي وافق على جميع الأعمال والقرارات. |
La oposición de Mbusa al nombramiento de Bosco por parte de Lubanga como jefe adjunto de operaciones había agudizado las tensiones. | UN | وأثار رفض امبوسا تعيين لوبانغا لبوسكو نائبا لقائد العمليات مزيدا من التوتر. |
También le dijeron que la orden de detenerlo venía del propio Lubanga. | UN | وأبلغاه أن أمر الاعتقال صدر عن لوبانغا نفسه. |
Se crea la UPC bajo el liderazgo de Thomas Lubanga. | UN | إنشاء اتحاد الوطنيين الكونغوليين تحت قيادة توماس لوبانغا. |
Según se afirma, las FDPU apoyan a Lubanga. | UN | وادعي أن قوات الدفاع الشعبي الأوغندية كانت تدعم لوبانغا. |
El Sr. Lubanga ha sido trasladado inmediatamente a la prisión central de Makala. | UN | وقد أُحيل السيد لوبانغا فورا إلى السجن المركزي في ماكالا. |
Por lo tanto, el caso de Thomas Lubanga Dyilo es el primero en llegar ante los jueces de la Corte. | UN | وبالتالي، تشكل قضية السيد توماس لوبانغا ديلو أول قضية تُعرض على قضاة المحكمة. |
Asimismo considera un paso positivo las decisiones adoptadas por la Sala I que posibilitaron la participación de cuatro víctimas en el proceso contra el Sr. Lubanga Dyilo. | UN | كما يرحّب بالقرارات التي اتخذتها الدائرة الأولى والتي مكّنت أربع ضحايا من المشاركة في الدعوى ضد السيد لوبانغا ديلو. |
Hasta la fecha, cuatro víctimas han participado en las diligencias judiciales en relación con el asunto incoado contra el Sr. Lubanga. | UN | وحتى الآن شارك أربعة من المجني عليهم في الإجراءات المتصلة بقضية السيد لوبانغا. |
Ese mismo día, la fiscalía apeló la liberación del Sr. Lubanga. | UN | وفي اليوم ذاته، استأنف الادعاء قرار الإفراج عن السيد لوبانغا. |
En el momento de presentar este informe, ambas apelaciones se hallaban pendientes y el Sr. Lubanga permanecía bajo custodia. | UN | وفي وقت تقديم هذا التقرير، لم يكن قد تم بعد البت في كلا طلبي الاستئناف، وما زال السيد لوبانغا قيد الاستيداع. |
Sin embargo, ese mismo día, esa Sala revocó la decisión de la Sala de Primera Instancia en cuanto a la liberación inmediata de Thomas Lubanga. | UN | غير أن تلك الدائرة ألغت في نفس اليوم قرار الدائرة الابتدائية بشأن الإفراج عن توماس لوبانغا. |
El Sr. Lubanga sigue bajo la custodia de la Corte Penal Internacional hasta que se adopte una decisión definitiva respecto de la invalidación de la suspensión de las actuaciones. | UN | ولا يزال السيد لوبانغا محتجزا لدى المحكمة الجنائية الدولية ريثما يُبت نهائيا في مسألة رفع أمر وقف الدعوى. |
El Sr. Lubanga sigue detenido a la espera de que culminen los procedimientos de apelación. | UN | وما زال السيد لوباناغا قيد الاستيداع لحين البت في إجراءات الاستئناف. |