Todos los helicópteros utilizaban luces de navegación blancas y volaban a una altitud relativamente alta. | UN | وكان جميع الطائرات العمودية يستخدم أضواء ملاحة بيضاء وتحلق على ارتفاع عال نسبيا. |
Esta propuesta prevé una serie de luces de emergencia que se encienden automáticamente en caso de corte de energía. | UN | وهذا الاقتراح يستهدف تركيب مجموعة من أضواء الطوارئ التي تضيء آليا، في حالة حدوث انقطاع الكهرباء. |
Un caza de la OTAN enviado para investigar estableció contacto visual con las luces de navegación pero no logró identificar el tipo de aeronave. | UN | وقد قامت مقاتلات منظمة حلف شمال اﻷطلسي بالتحقيق وشاهدت أضواء الملاحة غير أنها لم تتمكن من تحديد طراز الطائرة. |
Las luces de las ciudades son blancas las de los incendios son rojas. | Open Subtitles | تُظهر أنوار المدن باللون الأبيض والغابات المحترقة والنيران المنتشرة باللون الأحمر |
Ejemplos de aplicaciones de luces de HID son los almacenes, los estadios, el alumbrado público y los edificios comerciales e industriales. | UN | ومن أمثلة الإضاءة باستخدام مصابيح التفريغ العالي الكثافة: المخازن، والملاعب الرياضية ومصابيح الشوارع والمباني الصناعية. |
A fin de mitigar el impacto ambiental de sus actividades operacionales, la Misión instaló y mantuvo plantas de tratamiento de aguas residuales en Pristina y Mitrovica, e instaló 20 luces de energía solar en su sede de Pristina y en tres repetidores, lo que redujo el uso de generadores en esos lugares. | UN | وقامت البعثة، من أجل تخفيف الأثر البيئي لأنشطتها التنفيذية، بتركيب وصيانة محطات لمعالجة المياه المستعملة في بريشتينا وميتروفيتشا، وتركيب 20 مصباحا شمسيا في مقر البعثة في بريشتينا وثلاثة مواقع إعادة إرسال، مما قلل من استخدام المولدات الكهربائية في تلك المواقع. |
Instalación de luces de seguridad en el complejo Trafipro | UN | تركيب أضواء اﻷمن، في مجمع ترافيبرو ٠٠٠ ٤٠ |
El personal de la UNPROFOR observó las luces de un helicóptero al este del enclave de Gorazde. | UN | شاهد أفراد قوات اﻷمم المتحدة للحماية أضواء طائرة عمودية شرق جيب غوراجده. |
El personal de la UNPROFOR observó en dos ocasiones las luces de un helicóptero 1 kilómetro al sur del enclave de Gorazde. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية مرتين أضواء طائرة عموديـــة علــى بعد كيلومتر واحد جنوب جيب غوراجده. |
Sistema de luces de los vehículos de seguridad | UN | ماكينات تطريق جهاز أضواء لمركبات الطوارئ مكشاف حركة |
En algunos casos, se pueden utilizar luces de LED para sustituir los anuncios de neón; sin embargo, las luces de neón cuestan más y no se pueden usar como sustitutos directos para todas las aplicaciones. | UN | وفي بعض الحالات، يمكن استخدام مصابيح الدايود المبتعث للضوء للحلول محل إشارات النيون؛ بيد أن أضواء الدايود المبتعث للضوء أكثر تكلفة ولا يمكن استخدامها كبدائل مباشرة من أجل جميع التطبيقات |
Que las luces de las fiestas navideñas iluminen sus espíritus y los colmen de amor y afecto. | UN | أتمنى أن تنير أضواء احتفالات عيد الميلاد أرواح جميع المشاركين وأن تغمرهم بالمحبة والمودة. |
La instalación de luces de seguridad solares reducirá la contaminación ambiental y supondrá un ahorro gracias a que no será necesario adquirir cables para la iluminación de los complejos de almacenamiento de combustible. | UN | وسيقلل تركيب أضواء أمنية تعمل بالطاقة الشمسية من التلوث ويؤدي إلى وفورات ناتجة عن عدم شراء كابلات لإضاءة محطات الوقود. |
En Pittsburgh, el mediodía se encendían las luces de las calles debido al humeante aire. | TED | تعلم بأنه في بيتبيرغ . أنوار الشارع تضيئ في الظهيرة بسبب الدخان المنتشر بالهواء. |
Vi las luces de esta casa, en la oscuridad así que salí corriendo hasta... hasta que llegué aquí. | Open Subtitles | رأيت أنوار ذلك البيت في الظلام و ظللت أجري حتى وصلت إلى هنا |
La Misión también mitigará el impacto ambiental de sus actividades operacionales mediante la instalación y el mantenimiento de plantas de tratamiento de las aguas residuales en Mitrovica y Pristina; y reemplazará 40 luces de seguridad de mercurio con un sistema de luces solares en los emplazamientos de tres repetidores, a fin de reducir el uso de generadores en lugares donde los costos de la energía son altos. | UN | 10 - وستقوم البعثة أيضا بتخفيف الأثر البيئي لأنشطتها التشغيلية من خلال تركيب وصيانة محطات لمعالجة مياه الصرف في متروفيتسا وبريشتينا، واستبدال 40 مصباحا يُستخدم فيها بخار الزئبق لأغراض الأمن بنظام الإضاءة الشمسية في 3 مواقع لإعادة الإرسال، وذلك بهدف الحد من استخدام مولدات الكهرباء في المواقع ذات تكاليف الطاقة المرتفعة. |
Ias luces de pista y elsistema de instrumentos de aterrizaje. | Open Subtitles | اضواء المضمارلهبوط نظري و نظام الهبوط الآلي |
La energía ha estado cortada casi por completo desde que llegamos pero todavía tenemos las luces de emergencia. | Open Subtitles | , الطاقه ، شبه منقطعه كلياً منذ وصولنا . لكن لا زال لدينا إضاءة الطوارئ |
Quiero sentarme aquí y mirar las luces de la ciudad y porquerías como esa. | Open Subtitles | أريد أن اجلس هُنا وأشاهد انوار المدينة وأشياء تافهة كهذه. |
Uno salía a la calle y las luces de los vecinos estaban encendidas. | TED | فنكون بالخارج, وتكون كل الانوار الاخرى مضيئه في الحي كله, الاطفال..كانوا يتأخروا على المدارسة في اليوم التالي |
Probaríamos y romperíamos todas las luces de los pasillos de los hoteles. | Open Subtitles | نحاول أن نكسر جميع الأضواء في الأروقة في كل فندق. |
- ¿Luz de emergencia? - Sí, las luces de emergencia-- | Open Subtitles | انها اضاءة الطوارئ نعم اذضاءة الطوارئ و لا يزال هناك بعض النور |
Uds. tienen luces de seguridad. ¿Quién trataría...? | Open Subtitles | لديكِ كل هذه الأضواء الآمنه ...من يجرب |
Voy a hablar de árboles gigantescos que pusimos en nueve vías estratégicas en la selva cubiertos con luces de Navidad. | TED | سأتحدث عن أشجار عملاقة وُضعت في تسع طرق إستراتيجية في الغابة مغطاة بأنوار عيد الميلاد. |
Quiero que apagues las luces de Red Hook. | Open Subtitles | أريدُ منكَ أن تطفئَ الأنوار على منطقةِ ريد هوك |
Mamá ¿nos puede pasar algo si están las luces de noche? | Open Subtitles | أمي؟ هلّيمكن لأيّ شئ ان يؤذينا بعد انارة الاضاءة الليلية ؟ |
*Podemos hacerlo bien golpear las luces de la ciudad* | Open Subtitles | ♪ بإمكاننا أن ننجح الأمور, نذهب لأضواء المدينة ♪ |