"luchó" - Translation from Spanish to Arabic

    • قاتل
        
    • حارب
        
    • قاتلت
        
    • كافح
        
    • كافحت
        
    • يقاتل
        
    • حاربت
        
    • ناضل
        
    • يحارب
        
    • قاتلوا
        
    • قاومت
        
    • قاتلَ
        
    • ناضلت
        
    • وحارب
        
    • يقاوم
        
    ¿Quieren un presidente que luchó contra toda clase de adversidades para crear esta organización? Open Subtitles هل تريدون رئيساً قاتل ضد كل الاحتمالات لإنشاء هذه المنظمة العظيمة ؟
    Con el permiso expreso de Usama Bin Laden, luchó junto con los talibanes en el Afganistán. UN وبترخيص صريح من أسامة بن لادن، قاتل إلى جانب الطالبان في أفغانستان.
    Fue una lucha que no deseaba y el derecho por el que luchó no era abstracto ni excesivo. UN وكانت حربا ليست من اختياره والحق الذي حارب من أجله لم يكن تجريديا ولا مفرطا.
    Mi padre luchó al lado de los clanes y yo al suyo. Open Subtitles حارب والدي جنباً إلى جنب مع جميع القبائل وأنا معه
    Aquí está el gran demonio que tu madre luchó con tanta fuerza. Open Subtitles إذن, ها هو, الشيطان الكبير الذي والدتك قاتلت بقوة ضده
    Nuestro pueblo luchó por su libertad durante más de dos decenios. UN لقد كافح شعبنا من أجل نيل حريته مدة تزيد على عقدين.
    Por tanto, sería prudente mantener en el texto el cuidadoso equilibrio que la Comisión luchó por lograr durante años. UN ولذلك، سيكون من الحصافة الحفاظ على توازن دقيق في النص الذي كافحت اللجنة لعدة سنوات لإنجازه.
    :: El ciudadano saudí Mash ' al al-Salih, que luchó en el Afganistán y el Yemen; UN :: السعودي مشعل الصالح: قاتل في أفغانستان واليمن.
    :: El ciudadano saudí Abdulsalam al- ' Arifi, que luchó en el Iraq; UN :: السعودي عبد السلام العارفي: قاتل في العراق.
    :: El ciudadano kuwaití Mutawi ' al- ' Uthman, que luchó en el Iraq y el Afganistán. UN :: الكويتي مطاوع العثمان: قاتل في العراق وأفغانستان.
    En su juventud fue un héroe del deporte y luchó durante la segunda guerra mundial en defensa de la patria. UN ففي شبابه، كان بطلا رياضيا، وخلال الحرب العالمية الثانية حارب دفاعا عن وطنه.
    Tuvo que enfrentar la agresión de un Gobierno que no eligió, pero luchó por su libre determinación y la consiguió. UN كان على هذا الشعب أن يتصدى لعدوان شنته حكومة ليست من اختياره، ولكنه حارب من أجل تقرير المصير وناله.
    Soy hijo de un soldado que luchó en la segunda guerra mundial, cuyo destino fue ir a la guerra, resultar herido y sufrir los horrores de Auschwitz. UN إنني ابن لجندي حارب في الحرب العالمية الثانية، وكان قدره أن يرى المعارك، وأن يسقط جريحا ويعيش أهوال أوشفيتس.
    Hace 60 años, Israel luchó y ganó una guerra por su independencia. Open Subtitles قبل 60 سنة ، قاتلت إسرائيل وربحت حرب إستقلالها
    luchó contra 8 hombres a la vez. Al igual que ayer. Open Subtitles انا قاتلت ثمانية رجال في وقت واحد بالامس
    También compartimos su convicción de que la visión por la que tanto tiempo luchó Yasser Arafat se hará realidad más pronto que tarde. UN كما أننا نشاركه الاقتناع بأن الرؤية التي كافح ياسر عرفات من أجلها فترة طويلة جدا ستتحقق - عاجلا، وليس آجلا.
    La oposición democrática que luchó contra Mobutu no tiene espacio alguno. UN فالمعارضة الديمقراطية التي كافحت ضد موبوتو ليس لها مكان على اﻹطلاق.
    Él ha cambiado desde los días en que luchó del lado de mi padre. Open Subtitles لقد تغير عن الايام التي كان يقاتل فيها مع والدي
    Gracias a la acción de las Naciones Unidas, Malawi esta vez no luchó por su independencia sino por la democracia. UN وبفضل اﻷمم المتحدة، حاربت ملاوي هذه المرة من أجل الديمقراطية لا من أجل الاستقلال.
    En opinión de Israel, Charles de Gaulle, por ejemplo, hubiera sido el terrorista por excelencia porque luchó por liberar a su tierra de la ocupación. UN ولو أخذنا بهذه المقولة، لكان شارل ديغول مثلا إرهابيا بامتياز، لأنه ناضل من أجل تحرير أرضه من الاحتلال.
    Un hombre que luchó tantas veces-- Open Subtitles الرجل الذى يحارب عدة مرات يجب ان تكون عندك شجاعة كبيرة
    Para ella, todos los hombres con cuerpos desbaratados, quienes llenaba el pabellón, eran Noah, o alguien que luchó a su lado en la jungla o en un camino nevado y congelado. Open Subtitles لها ، وكسر الرجال مع الهيئات المحطمة ، شغل الذين جناح كانوا جميعا نوح. أو شخص الذين قاتلوا بجانبه في الغابة
    Si ella luchó, quien la mató debe haber sido muy fuerte. Open Subtitles بما أنها قاومت ، أي أن القاتل شخص قوي جداً
    Ésta era la séptima caballería que luchó en Little Big Horn, y vieron cómo mataron a su gran general. Open Subtitles كَانَ هذا المغرور الـسابع الذي قاتلَ في "بيك هورن" الصَغير ورَأى جنرالَهم العظيمَ يقَتلَ في المعركةِ.
    La India luchó junto con las naciones africanas en contra del colonialismo. UN ولقد ناضلت الهند جنبا الى جنب مع اﻷمم اﻷفريقية ضد الاستعمار.
    Si él no hubiera intensificado y luchó el chico fuera, quién sabe qué hubiera pasado? Open Subtitles لو لم يكن قد صعدت وحارب الرجل حالا، يدري ما الذي قد حدث؟
    Y escuchar a mi forma de tocar como que luchó con sus heridas. Open Subtitles وكان يستمع للعزف الخاص بي كما لو أنّه يقاوم جروحهُ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more