Me referiré ahora a la lucha contra la explotación sexual de los niños. | UN | أنتقل اﻵن إلى مكافحة الاستغلال الجنسي لﻷطفال. |
:: Hagan participar a las agencias de viajes y los Ministerios de Turismo de los distintos países en los programas de lucha contra la explotación sexual de menores; | UN | ♦ إشراك وكالات السفر ووزارات السياحة في مختلف البلدان في برامج مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال؛ |
Por tanto, la lucha contra la explotación sexual de los niños y adolescentes también es una estrategia para promover y proteger los derechos humanos. | UN | وهكذا تكون مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين هي أيضاً استراتيجية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
:: Asignen recursos humanos y financieros a los programas nacionales de lucha contra la explotación sexual de menores. | UN | ♦ تخصيص موارد بشرية ومالية للبرامج الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال. |
A ese respecto, el Brasil acogería la Tercera Conferencia Mundial de lucha contra la explotación sexual de Niños y Adolescentes. | UN | وفي هذا الصدد، ستعقد البرازيل المؤتمر العالمي الثالث المعني بمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين. |
15. Respecto del artículo 24, declara que el Gobierno del Brasil está adoptando un papel cada vez más enérgico en la lucha contra la explotación sexual de los niños y adolescentes. | UN | ٥١- وفيما يتعلق بالمادة ٤٢، قال إن نشاط حكومة البرازيل يزداد في مجال مكافحة الاستغلال الجنسي لﻷطفال والمراهقين. |
Cabe señalar también que en 2001 y 2005 se celebraron en Marruecos dos foros árabe-africanos sobre la lucha contra la explotación sexual de los niños con fines comerciales. | UN | ويشار أيضا إلى عقد محفلين عربيين أفريقيين في المغرب في عامي 2001 و2005 بشأن مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية. |
El Ministerio del Interior cuenta con un servicio especialmente encargado de esta cuestión, y el Servicio de Menores se ocupa igualmente de ella en el marco de la lucha contra la explotación sexual de los niños. | UN | وتوجد دائرة مكلفة خصيصاً بهذه المسألة في وزارة الداخلية، كما تهتم الدائرة المعنية بالقُصّر أيضاً بهذه المسألة في إطار مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال. |
Algunos de los cambios más importantes derivados de la legislación para aplicar la Decisión marco del Consejo de la Unión Europea relativa a la lucha contra la explotación sexual de los niños y la pornografía infantil se detallan a continuación: | UN | فيما يلي بعض أهم التغييرات الناتجة عن قانون تطبيق القرار الإطاري لمجلس الاتحاد الأوروبي بشأن مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال واستغلالهم في إنتاج المواد الإباحية: |
En junio de 2007 se aprobó la Ley Fortalecimiento de la lucha contra la explotación sexual de las personas menores de edad, la cual también fortalece la protección de niñas y adolescentes. | UN | وفي حزيران/يونيه 2007، سُنّ قانون يعزز تدابير مكافحة الاستغلال الجنسي للقُصّر وحماية الفتيات والمراهقات. |
En paralelo con las disposiciones penales que constituyen la primera base de la política francesa en materia de lucha contra la explotación sexual de la mujer, una segunda base que agrupa los sectores de prevención y reinclusión de las víctimas, equilibra la acción de los poderes públicos. | UN | وإلى جانب معالجة المشكلة علىالصعيد الجنائي التي تشكل العماد اﻷول للسياسة الفرنسية في ميدان مكافحة الاستغلال الجنسي للمرأة، يوفر العماد الثاني الذي يضم أعمال الوقاية وإعادة إدماج الضحايا لعمل السلطات العامة سندا لتوازنه. |
Una ley formulada por el Gobierno federal, que ahora está en el proceso legislativo, también tiene por objeto aplicar la Decisión marco del Consejo relativa a la lucha contra la explotación sexual de los niños y la pornografía infantil, de la Unión Europea (Bundestags-Drucksache 16/3439). | UN | وثمة قانون مُصاغ من قبل الحكومة الاتحادية، وهو في دور التشريع اليوم، ويتوخي هذا القانون تنفيذ القرار الإطاري لمجلس الاتحاد الأوروبي الذي يرمي إلى مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال وتناول صور إباحية لهم. |
d) La aprobación en junio de 2007, de la Ley de fortalecimiento de la lucha contra la explotación sexual de las personas menores de edad. | UN | (د) اعتماد قانون يعزز مكافحة الاستغلال الجنسي للقصّر في حزيران/يونيه 2007. |
d) La aprobación en junio de 2007, de la Ley de fortalecimiento de la lucha contra la explotación sexual de las personas menores de edad. | UN | (د) اعتماد قانون يعزز مكافحة الاستغلال الجنسي للقصّر في حزيران/ يونيه 2007. |
El Gobierno de la República Checa presta especial atención a la lucha contra la explotación sexual de menores (pregunta 14). | UN | 48- وتعير الحكومة التشيكية اهتماماً كبيراً بمسألة مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال (السؤال رقم 14). |
La ley que aplica la Decisión marco del Consejo de la Unión Europea relativa a la lucha contra la explotación sexual de los niños y la pornografía infantil fue adoptada por el Bundestag el 20 de junio de 2008. | UN | واعتمد البرلمان الاتحادي في 20 حزيران/يونيه 2008 القانون الذي ينفذ القرار الإطاري لمجلس الاتحاد الأوروبي بشأن مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال واستغلالهم في إنتاج المواد الإباحية. |
Como resultado de estas acciones, en la presente legislatura se han aprobado tres leyes, a saber: Ley de Penalización de la Violencia contra las Mujeres, Prohibición del matrimonio de las personas menores de 15 años, mediante la cual se fortalece la protección de niñas y adolescentes y Fortalecimiento de la lucha contra la explotación sexual de las personas menores de edad. | UN | ونتيجة لتلك الإجراءات، سن الجهاز التشريعي الحالي ثلاثة قوانين، هي قانون تجريم العنف ضد المرأة، وقانون حظر زواج الأشخاص دون الخامسة عشرة من العمر الذي يعزز حماية الفتيات والمراهقين؛ والقانون المتعلق بتدابير تعزيز مكافحة الاستغلال الجنسي للقصَّر وحماية الفتيات والمراهقين. |
:: Fomenten y apoyen la creación de redes nacionales y regionales de lucha contra la explotación sexual de los niños; | UN | ♦ تشجيع ودعم إنشاء شبكات وطنية وإقليمية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال؛ |
:: Presten asistencia técnica y apoyo a la formulación de planes de acción nacionales y proyectos concretos de lucha contra la explotación sexual de los niños; | UN | ♦ تقديم المساعدة والدعم التقنيين لصياغة مشاريع وخطط عمل وطنية محددة لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال؛ |
A ese respecto, el Brasil acogería la Tercera Conferencia Mundial de lucha contra la explotación sexual de Niños y Adolescentes. | UN | وفي هذا الصدد، ستعقد البرازيل المؤتمر العالمي الثالث المعني بمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين. |
En estas actividades se invitó al Relator Especial a compartir con autoridades públicas y privadas su experiencia acerca de la aplicación de las normas internacionales para la lucha contra la explotación sexual de menores. | UN | ودُعي المقرر الخاص إلى تقاسم خبرته مع الجهات المسؤولة في القطاعين العام والخاص بشأن إعمال المعايير الدولية لمكافحة استغلال الأطفال في الجنس. |