"lucha contra la proliferación de armas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكافحة انتشار أسلحة
        
    • لمكافحة انتشار أسلحة
        
    • بمكافحة انتشار أسلحة
        
    La paz y la seguridad internacionales encuentran en la lucha contra la proliferación de armas de destrucción masiva uno de sus pilares incontestables. UN إن مكافحة انتشار أسلحة التدمير الشامل أحد أسس السلم واﻷمن الدوليين التي لا نزاع فيها.
    Enfoque general aplicado por Francia a la lucha contra la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores UN النهج العام الذي تتبعه فرنسا في مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل ايصالها
    Habida cuenta de los ataques terroristas del 11 de septiembre, la lucha contra la proliferación de armas de destrucción en masa ha cobrado una nueva urgencia. UN وقد اكتسبت مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل قدرا جديدا من الأهمية العاجلة بالنظر إلى هجمات 11 أيلول/سبتمبر الإرهابية.
    En Francia no hay un servicio único encargado de la lucha contra la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. UN هناك أكثر من جهاز في فرنسا لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    En ese informe se subraya, en particular, que el Reino ha firmado y ratificado el conjunto de instrumentos jurídicos multilaterales relativos a la lucha contra la proliferación de armas de destrucción en masa. UN ويؤكد هذا التقرير بصفة خاصة أن المملكة قد وقعت وصدقت على مجموع الصكوك القانونية المتعددة الأطراف المتعلقة بمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    España asume plenamente sus responsabilidades y compromisos en la lucha contra la proliferación de armas de Destrucción Masiva y no apoya ni presta ninguna colaboración a actores no estatales que participen en las actividades descritas. UN تتحمل إسبانيا مسؤولياتها والتزاماتها بالكامل إزاء مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ولا تقدم أي دعم أو تعاون للجهات الفاعلة من غير الدول ممن يشارك في الأنشطة المذكورة.
    Dado que Benin no cuenta con un conjunto de normas legislativas y reglamentarias específicas sobre la lucha contra la proliferación de armas de destrucción en masa, solicitará ayuda a los países que tienen conocimientos técnicos en la materia. UN نظرا لأن بنن تفتقر إلى آليات تشريعية وتنظيمية محددة في مجال مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، ستوجه طلبات إلى البلدان التي لديها خبرة في هذا المجال.
    En ese sentido, ha apoyado y copatrocinado, en el seno de la Comisión de Desarme, las resoluciones de la Asamblea General relativas a la lucha contra la proliferación de armas de destrucción en masa. UN وفي هذا الصدد، قامت جيبوتي، في إطار لجنة نـزع السلاح، بتأييد والمشاركة في تقديم القرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Australia se sumó desde el principio a la Iniciativa de lucha contra la proliferación como medio importante para fortalecer la cooperación internacional en la lucha contra la proliferación de armas de destrucción en masa, y nos complace que siga aumentando el apoyo a esta Iniciativa. UN ولقد أيدت استراليا بترحيب المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار باعتبارها وسيلة هامة لتعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، ويسرنا تزايد الدعم لهذه المبادرة.
    Francia contribuye a las actividades de formación de alto nivel de los Estados miembros de la UE de conformidad con los nuevos ejes de acción de la UE en materia de lucha contra la proliferación de armas de destrucción masiva y de sus vectores. UN وتساهم فرنسا في توفير تدريب رفيع المستوى للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، طبقا لمحاور العمل الجديدة للاتحاد الأوروبي في مجال مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Francia contribuye a las actividades de formación de alto nivel de los Estados miembros de la UE de conformidad con los nuevos ejes de acción de la UE en materia de lucha contra la proliferación de armas de destrucción masiva y de sus vectores. UN وتساهم فرنسا في توفير تدريب رفيع المستوى للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، طبقا لمحاور العمل الجديدة للاتحاد الأوروبي في مجال مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    2. Contribución general de Suiza a la lucha contra la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores UN 2 - مساهمة سويسرا العامة في مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها
    En ese contexto, el sector industrial es una parte interesada y un asociado importante en la lucha contra la proliferación de armas de destrucción en masa entre agentes no estatales. UN وفي هذا السياق، يعد قطاع الصناعة شريكا وطرفا مؤثرا هاما في مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل إلى الجهات الفاعلة من غير الدول.
    En la lucha contra la proliferación de armas de destrucción en masa, la comunidad internacional será tanto más fuerte en la medida cuanto más apiñada se encuentre en torno a objetivos comunes. UN " وفي إطار الجهود الرامية إلى مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، بقدر ما كان المجتمع الدولي متحدا في سعيه لتحقيق أهدافه، كان أقوى.
    2. En el marco de la lucha contra la proliferación de armas de destrucción en masa, las medidas jurídicas o de otro tipo que se han de aplicar para impedir y reprimir la proliferación son aquellas que se están incorporando en el proyecto de Código Penal, que está en vías de preparación, y que se aplican a los actos de terrorismo. UN 2 - التدابير القانونية وغيرها الواجب اتخاذها للوقاية والمعاقبة في إطار مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل هي تلك الجاري إدراجها في مشروع المدونة الجنائية قيد الصياغة، وتنطبق على الأعمال الإرهابية.
    Además, en 2008 Polonia reforzó los mecanismos ya existentes de coordinación y cooperación para la lucha contra la proliferación de armas de destrucción en masa y estableció nuevos mecanismos. UN 3 - وعلاوة على ذلك، قامت بولندا في عام 2008 بالمضي في تعزيز آليات التنسيق والتعاون القائمة، وأنشأت آليات جديدة للتنسيق والتعاون من أجل مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Ambas partes asignaron importancia a la universalización de los instrumentos internacionales de lucha contra la proliferación de armas de destrucción en masa y sus vectores mediante la firma, adhesión o ratificación, según corresponda, de todos los instrumentos pertinentes. UN وأولى الجانبان أهمية لإضفاء الطابع العالمي على الصكوك الدولية لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إطلاقها من خلال التوقيع والانضمام والتصديق، حسب الاقتضاء، على جميع الصكوك ذات الصلة.
    Al mismo tiempo, la lucha contra la proliferación de armas de destrucción en masa no debe hacernos perder de vista las armas convencionales, que actualmente matan en gran escala. UN في الوقت نفسه، ينبغي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ألا تجعلنا نغفل عن الأسلحة التقليدية التي تقتل حاليا على نطاق واسع.
    El Centro también participó en la labor del grupo de estudio del Consejo para la Seguridad y la Cooperación en Asia y el Pacífico sobre la lucha contra la proliferación de armas de destrucción en masa en Asia y el Pacífico, que se reunió en San Francisco (Estados Unidos), del 11 al 13 de febrero de 2007. UN وشارك المركز أيضا في أعمال الفريق الدراسي التابع للمجلس والمعني بمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل الذي اجتمع في سان فرانسيسكو، الولايات المتحدة، في الفترة من 11 إلى 13 شباط/فبراير 2007.
    Chile asume el compromiso de su lucha contra la proliferación de armas de destrucción masiva en base a un trabajo permanente de coordinación y cooperación entre los ministerios y agencias de gobierno que están relacionados con el ámbito de la seguridad y control de exportaciones mediante de un fluido sistema de intercambio de información, alertas y capacitación. UN وتفي شيلي بالتزاماتها بمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل من خلال مواصلة التنسيق والتعاون بين الوزارات الحكومية والوكالات ذات الصلة بمجال مراقبة الصادرات والأمن، وذلك عن طريق نظام سلس لتبادل المعلومات والإنذارات والتدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more