Solo trabajando juntos se pueden lograr avances sostenibles en la lucha contra las enfermedades infecciosas. | UN | فلا يمكن تحقيق تحسن مستدام في مكافحة الأمراض المعدية إلا بالعمل سويا. |
257. La lucha contra las enfermedades infecciosas se inicia, en primer lugar, con la organización de un sistema de vigilancia que controla la prevalencia de la enfermedad. | UN | 257- وتبدأ مكافحة الأمراض المعدية أولاً بإنشاء نظام رقابي يرصد انتشار المرض. |
Los objetivos de desarrollo incluyen desde la eliminación de la pobreza y el hambre, hasta la lucha contra las enfermedades infecciosas y la reducción de la mortalidad infantil y materna. | UN | وتتراوح الأهداف الإنمائية بين القضاء على الفقر والجوع وبين مكافحة الأمراض المعدية والحد من وفيات الأطفال الرضع والأمهات. |
Reconociendo la importancia de coordinar y armonizar los esfuerzos de lucha contra las enfermedades infecciosas y de aprovechar de modo óptimo los limitados recursos disponibles, los Estados Partes deberían: | UN | نظراً إلى أهمية التنسيق والمواءمة بين جهود مكافحة الأمراض المعدية وأهمية الاستفادة على أفضل وجه من الموارد المحدودة، ينبغي للدول الأطراف: |
. lucha contra las enfermedades infecciosas que son la principal causa de enfermedades y muerte en el niño; | UN | - مكافحة الأمراض المعدية الأكثر تسببا في أمراض ووفيات الأطفال. |
- Promover medidas de lucha contra las enfermedades infecciosas - Prevenir la propagación del VIH mediante la educación | UN | :: تعزيز تدابير مكافحة الأمراض المعدية - الوقاية من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية من خلال التثقيف |
El mes pasado, en la cuarta Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo en África (TICAD IV) se reafirmó la importancia del firme compromiso de los líderes nacionales y del mantenimiento de las asociaciones en la lucha contra las enfermedades infecciosas. | UN | في الشهر الماضي أكد مؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية الأفريقية أهمية الالتزام القوي من جانب الزعماء الوطنيين، وأهمية الشراكات المستدامة في مكافحة الأمراض المعدية. |
Estoy decidido a promover la lucha contra las enfermedades infecciosas. | UN | 19 - وإنني ملتزم بالنهوض بأعمال مكافحة الأمراض المعدية. |
Nuestra experiencia en el ámbito de los países de la Comunidad de Estados Independientes es valiosa y los esfuerzos que se realizan en los niveles subregional y comunitario cumplen una función importante en la lucha contra las enfermedades infecciosas. | UN | إن خبرتنا في مجال بلدان رابطة الدول المستقلة خبرة قيمة، حيث تقوم الجهود دون الإقليمية وعلى مستوى المجتمع بدور هام في مكافحة الأمراض المعدية. |
- El Programa de lucha contra las enfermedades infecciosas; | UN | :: برنامج مكافحة الأمراض المعدية |
La lucha contra las enfermedades tiene que ver con los esfuerzos individuales y colectivos de los Estados para facilitar, entre otras cosas, las tecnologías pertinentes, el empleo y la mejora de la vigilancia epidemiológica y la reunión de datos desglosados, la ejecución o ampliación de programas de vacunación y otras estrategias de lucha contra las enfermedades infecciosas. | UN | وتشير مكافحة الأمراض إلى الجهود التي تبذلها الدول بصورة فردية أو مشتركة من أجل جملة أمور، من بينها إتاحة التكنولوجيات ذات الصلة باستخدام وتحسين نظم مراقبة الأوبئة وجمع البيانات على أساس مفصَّل، وتنفيذ أو تعزيز برامج التحصين وغيرها من استراتيجيات مكافحة الأمراض المعدية. |
El año pasado, en Okinawa, nos comprometimos a aumentar de manera exponencial nuestra lucha contra las enfermedades infecciosas y a interrumpir el círculo vicioso de las enfermedades y la pobreza. | UN | 15 - وتعهدنا في أوكيناوا في السنة الماضية بإحداث قفزة من حيث الكم في مجال مكافحة الأمراض المعدية وكسر الحلقة المفرغة بين المرض والفقر. |
La lucha contra las enfermedades tiene que ver con los esfuerzos individuales y colectivos de los Estados para facilitar, entre otras cosas, las tecnologías pertinentes, el empleo y la mejora de la vigilancia epidemiológica y la reunión de datos desglosados, la ejecución o ampliación de programas de vacunación y otras estrategias de lucha contra las enfermedades infecciosas. | UN | وتشير مكافحة الأمراض إلى الجهود التي تبذلها الدول بصورة فردية أو مشتركة تحقيقا لجملة أمور منها إتاحة التكنولوجيات المتصلة باستخدام وتحسين نظم مراقبة الأوبئة وجمع البيانات على أساس مفصَّل، وتنفيذ أو تعزيز برامج التحصين وغيرها من استراتيجيات مكافحة الأمراض المعدية. |
La lucha contra las enfermedades tiene que ver con los esfuerzos individuales y colectivos de los Estados para facilitar, entre otras cosas, las tecnologías pertinentes, el empleo y la mejora de la vigilancia epidemiológica y la reunión de datos desglosados, la ejecución o ampliación de programas de vacunación y otras estrategias de lucha contra las enfermedades infecciosas. | UN | وتشير مكافحة الأمراض إلى الجهود التي تبذلها الدول بصورة فردية أو مشتركة من أجل جملة أمور، من بينها إتاحة التكنولوجيات ذات الصلة باستخدام وتحسين نظم مراقبة الأوبئة وجمع البيانات على أساس مفصَّل، وتنفيذ أو تعزيز برامج التحصين وغيرها من استراتيجيات مكافحة الأمراض المعدية. |
La lucha contra las enfermedades tiene que ver con los esfuerzos individuales y colectivos de los Estados para facilitar, entre otras cosas, las tecnologías pertinentes, el empleo y la mejora de la vigilancia epidemiológica y la reunión de datos desglosados, la ejecución o ampliación de programas de vacunación y otras estrategias de lucha contra las enfermedades infecciosas. | UN | وتشير مكافحة الأمراض إلى الجهود التي تبذلها الدول بصورة فردية أو مشتركة من أجل جملة أمور، من بينها إتاحة التكنولوجيات ذات الصلة باستخدام وتحسين نظم مراقبة الأوبئة وجمع البيانات على أساس مفصَّل، وتنفيذ أو تعزيز برامج التحصين وغيرها من استراتيجيات مكافحة الأمراض المعدية. |
lucha contra las enfermedades infecciosas 440 - 449 94 | UN | مكافحة الأمراض المعدية |
La lucha contra las enfermedades tiene que ver con los esfuerzos individuales y colectivos de los Estados para facilitar, entre otras cosas, las tecnologías pertinentes, el empleo y la mejora de la vigilancia epidemiológica y la reunión de datos desglosados, la ejecución o ampliación de programas de vacunación y otras estrategias de lucha contra las enfermedades infecciosas. | UN | وتشير مكافحة الأمراض إلى الجهود التي تبذلها الدول بصورة فردية أو مشتركة من أجل جملة أمور، من بينها إتاحة التكنولوجيات ذات الصلة باستخدام وتحسين نظم مراقبة الأوبئة وجمع البيانات على أساس مفصَّل، وتنفيذ أو تعزيز برامج التحصين وغيرها من استراتيجيات مكافحة الأمراض المعدية. |
La lucha contra las enfermedades tiene que ver con los esfuerzos individuales y colectivos de los Estados para facilitar, entre otras cosas, las tecnologías pertinentes, el empleo y la mejora de la vigilancia epidemiológica y la reunión de datos desglosados, la ejecución o ampliación de programas de vacunación y otras estrategias de lucha contra las enfermedades infecciosas. | UN | وتشير مكافحة الأمراض إلى الجهود التي تبذلها الدول بصورة فردية أو مشتركة من أجل جملة أمور، من بينها إتاحة التكنولوجيات ذات الصلة باستخدام وتحسين نظم مراقبة الأوبئة وجمع البيانات على أساس مفصَّل، وتنفيذ أو تعزيز برامج التحصين وغيرها من استراتيجيات مكافحة الأمراض المعدية. |
Tema 1 del programa. Examen de posibles actividades para aplicar el artículo X, incluido el papel que desempeñan todos los Estados partes y las organizaciones internacionales, con especial referencia a la lucha contra las enfermedades infecciosas del ser humano, la flora y la fauna. | UN | البند 1 من جدول الأعمال: النظر في الأنشطة التي تنفذ المادة العاشرة، منها الأدوار التي تؤديها جميع الدول الأطراف والمنظمات الدولية، على أن يشار بالتحديد إلى مكافحة الأمراض المعدية للإنسان والحيوان والنبات؛ |
Fortalecer la lucha contra las enfermedades infecciosas y parasitarias con el objetivo de asignar un total de 3.000 millones de dólares en un período de cinco años a partir del ejercicio económico de 2000 (Iniciativa de Okinawa de lucha contra las enfermedades infecciosas). | UN | تعزيز الجهود المبذولة لمكافحة الأمراض المعدية والطفيلية مع هدف تخصيص ما مجموعه 3 ملايين دولار على مدى فترة خمس سنوات تبدأ في السنة المالية 2000 (مبادرة أوكيناوا لمكافحة الأمراض المعدية). |
ii) lucha contra las enfermedades infecciosas (contribución al sexto ODM): | UN | ' 2` مراقبة الأمراض المعدية (المساهمة للهدف الإنمائي السادس للألفية): |