"lucha contra todas las formas de intolerancia" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكافحة جميع أشكال التعصب
        
    • لمكافحة جميع أشكال التعصب
        
    Habida cuenta de la responsabilidad general que corresponde a los Estados respecto de la lucha contra todas las formas de intolerancia y discriminación por motivos de religión o creencias, los Estados deberían establecer una infraestructura apropiada de servicios de capacitación y asesoramiento basados en los derechos humanos. UN ولما كانت الدول تتحمل مسؤولية عامة عن مكافحة جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، وجب عيها أن تنشئ بنية أساسية ملائمة للخدمات التدريبية والاستشارية القائمة على حقوق الإنسان.
    La índole intrínsecamente ética e intelectual del mandato y los programas de la UNESCO hacen que la lucha contra todas las formas de intolerancia sea una prioridad en todas las esferas en que puede pretender tener una ventaja comparativa. UN 37 - واستطرد قائلا إن الطبيعة الأخلاقية والفكرية في جوهرها لولاية اليونسكو وبرامجها تعني أن مكافحة جميع أشكال التعصب تأتي على قمة أولوياتها في أي مجال يمكن أن تطالب فيه بميزة نسبية.
    La Conferencia se centró en la función de la educación escolar en la lucha contra todas las formas de intolerancia y discriminación basadas en la religión o en las convicciones. UN وركز المؤتمر على دور التعليم المدرسي في مكافحة جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد(12).
    Los resultados de esa investigación permitirán elaborar una estrategia internacional escolar de lucha contra todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión y las convicciones, que podrá centrarse en la discriminación y realización de un programa mínimo común de tolerancia y no discriminación. UN ولعل نتائج استطلاع الرأي المشار إليه أن تسمح بوضع استراتيجية دولية في مجال التعليم لمكافحة جميع أشكال التعصب والتمييز القائمة على أساس الدين والمعتقد، وهي الاستراتيجية التي يمكن أن تركز على تحديد برنامج مشترك أدنى في مجال التسامح وعدم التمييز وتحقيقه.
    Los resultados de esta encuesta tal vez permitan elaborar una estrategia internacional escolar de lucha contra todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión y las convicciones, estrategia que podría centrarse en la determinación y realización de un programa mínimo común de tolerancia y no discriminación. UN وقد تتيح نتائج الدراسة وضع استراتيجية مدرسية دولية لمكافحة جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، ويمكن أن تركز هذه الاستراتيجية على وضع وتنفيذ برنامج مشترك للتسامح وعدم التمييز يمثل الحد اﻷدنى المطلوب في هذا المجال.
    2. Pone de relieve que la libertad de religión o de creencias y la libertad de expresión son interdependientes, están relacionadas y entre sí se refuerzan mutuamente, y subraya el papel que estos derechos pueden desempeñar en la lucha contra todas las formas de intolerancia y discriminación por motivos de religión o de creencias; UN 2- يؤكد أن حرية الدين أو المعتقد وحرية التعبير مترابطتان ومتشابكتان ومتعاضدتان، ويشدد على الدور الذي يمكن أن تؤديه هذه الحقوق في مكافحة جميع أشكال التعصب والتمييز القائمة على الدين أو المعتقد؛
    2. Pone de relieve que la libertad de religión o de creencias y la libertad de expresión son interdependientes, están relacionadas y entre sí se refuerzan mutuamente, y subraya el papel que estos derechos pueden desempeñar en la lucha contra todas las formas de intolerancia y discriminación por motivos de religión o de creencias; UN 2- يؤكد أن حرية الدين أو المعتقد وحرية التعبير مترابطتان ومتشابكتان ومتعاضدتان، ويشدد على الدور الذي يمكن أن تؤديه هذه الحقوق في مكافحة جميع أشكال التعصب والتمييز القائمة على الدين أو المعتقد؛
    2. Pone de relieve que la libertad de religión o de creencias y la libertad de expresión son interdependientes, están relacionadas entre sí y se refuerzan mutuamente, y destaca el papel que estos derechos pueden desempeñar en la lucha contra todas las formas de intolerancia y discriminación por motivos de religión o de creencias; UN 2- يؤكد أن حرية الدين أو المعتقد وحرية التعبير مترابطتان ومتشابكتان ومتعاضدتان، ويشدد على الدور الذي يمكن أن تؤديه هذه الحقوق في مكافحة جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد؛
    2. Pone de relieve que la libertad de religión o de creencias y la libertad de expresión son interdependientes, están relacionadas entre sí y se refuerzan mutuamente, y destaca el papel que estos derechos pueden desempeñar en la lucha contra todas las formas de intolerancia y discriminación por motivos de religión o de creencias; UN 2- يؤكد أن حرية الدين أو المعتقد وحرية التعبير مترابطتان ومتشابكتان ومتعاضدتان، ويشدد على الدور الذي يمكن أن تؤديه هذه الحقوق في مكافحة جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد؛
    2. Pone de relieve que la libertad de religión o de creencias y la libertad de expresión son interdependientes, están relacionadas entre sí y se refuerzan mutuamente, y destaca el papel que estos derechos pueden desempeñar en la lucha contra todas las formas de intolerancia y discriminación por motivos de religión o de creencias; UN 2- يؤكد أن حرية الدين أو المعتقد وحرية التعبير مترابطتان ومتشابكتان ومتعاضدتان، ويشدد على الدور الذي يمكن أن تؤديه هذه الحقوق في مكافحة جميع أشكال التعصب والتمييز القائمة على الدين أو المعتقد؛
    2. Pone de relieve que la libertad de religión o de creencias y la libertad de expresión son interdependientes, están relacionadas entre sí y se refuerzan mutuamente, y destaca el papel que estos derechos pueden desempeñar en la lucha contra todas las formas de intolerancia y discriminación por motivos de religión o de creencias; UN 2- يؤكد أن حرية الدين أو المعتقد وحرية التعبير مترابطتان ومتشابكتان ومتعاضدتان، ويشدد على الدور الذي يمكن أن تؤديه هذه الحقوق في مكافحة جميع أشكال التعصب والتمييز القائمة على الدين أو المعتقد؛
    2. Pone de relieve que la libertad de religión o de creencias y la libertad de expresión son interdependientes, están relacionadas entre sí y se refuerzan mutuamente, y destaca el papel que estos derechos pueden desempeñar en la lucha contra todas las formas de intolerancia y discriminación por motivos de religión o de creencias; UN 2- يؤكد أن حرية الدين أو المعتقد وحرية التعبير مترابطتان ومتعاضدتان وتعتمد إحداهما على الأخرى، ويشدد على الدور الذي يمكن أن تؤديه هذه الحقوق في مكافحة جميع أشكال التعصب والتمييز القائمة على الدين أو المعتقد؛
    2. Pone de relieve que la libertad de religión o de creencias y la libertad de expresión son interdependientes, están relacionadas entre sí y se refuerzan mutuamente, y destaca el papel que estos derechos pueden desempeñar en la lucha contra todas las formas de intolerancia y discriminación por motivos de religión o de creencias; UN 2- يؤكد أن حرية الدين أو المعتقد وحرية التعبير تعتمد إحداهما على الأخرى ومترابطتان ومتعاضدتان، ويشدد على الدور الذي يمكن أن تؤديه هذه الحقوق في مكافحة جميع أشكال التعصب والتمييز القائمة على الدين أو المعتقد؛
    Para promover la tradición de tolerancia en Azerbaiyán e intercambiar opiniones sobre el papel de los dirigentes religiosos y los creyentes en la lucha contra todas las formas de intolerancia religiosa y discriminación racial, el Comité Estatal organizó varias actividades de divulgación de diversos aspectos de la religión, entre ellas eventos, conferencias y mesas redondas. UN ٢٠ - وسعيا للترويج لتقاليد التسامح في أذربيجان وتبادل الآراء بشأن دور الزعماء الدينيين والمؤمنين في مكافحة جميع أشكال التعصب الديني والتمييز العنصري، نظمت اللجنة عددا من حلقات العمل التي اشتملت على طائفة واسعة من أعمال التوعية بجوانب مختلفة من الدين، ومن ذلك المناسبات والمؤتمرات واجتماعات المائدة المستديرة.
    Los resultados de esa investigación posibilitarán que se elabore una estrategia escolar internacional de lucha contra todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión y las convicciones, que podrá centrarse en la formulación y la realización de un programa mínimo común de tolerancia y no discriminación. UN ولعل نتائج هذا الاستطلاع للرأي تسمح بوضع استراتيجية دولية في مجال التعليم لمكافحة جميع أشكال التعصب والتمييز القائمة على أساس الدين والمعتقد، وهي الاستراتيجية التي يمكن أن تركز على تحديد برنامج مشترك أدنى في مجال التسامح وعدم التمييز وتنفيذه.
    Los resultados de esa encuesta tal vez permitan elaborar una estrategia escolar internacional de lucha contra todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión y las convicciones, que podría basarse en la formulación y la realización de un programa mínimo común de tolerancia y no discriminación. UN وقد تمكﱢن نتائج مثل هذا الاستقصاء من إعداد استراتيجية مدرسية دولية لمكافحة جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين او المعتقد، وهي استراتيجية يمكن أن تتركز على تحديد وتنفيذ حد أدنى من برنامج مشترك للتسامح وعدم التمييز.
    . Los resultados de esa investigación posibilitarán que se elabore una estrategia escolar internacional de lucha contra todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión y las convicciones, que podrá centrarse en la formulación y la realización de un programa mínimo común de tolerancia y no discriminación. UN ولعل نتائج هذا الاستطلاع للرأي تسمح بوضع استراتيجية دولية في مجال التعليم لمكافحة جميع أشكال التعصب والتمييز القائمة على أساس الدين والمعتقد، وهي الاستراتيجية التي يمكن أن ترتكز على تحديد برنامج مشترك أدنى في مجال التسامح وعدم التمييز، وتنفيذه.
    Por último, con miras a la elaboración de una estrategia escolar internacional de lucha contra todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o las convicciones, puso en marcha un estudio sobre los problemas relativos a la libertad de religión y convicciones reflejadas en el programa y manual de las instituciones de enseñanza primaria o básica y secundaria. UN وأخيرا، أجرى دراسة استقصائية عن المشاكل المتعلقة بحرية الديانة والعقيدة منظورا إليها من خلال برامج وكتيبات مؤسسات التعليم الابتدائي أو اﻷساسي والثانوي، وتهدف هذه الدراسة الاستقصائية إلى وضع استراتيجية دولية مدرسية لمكافحة جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين والمعتقد.
    Los resultados del estudio posibilitarán que se elabore una estrategia escolar internacional de lucha contra todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión y las convicciones, que podrá centrarse en la formulación y la realización de un programa mínimo común de tolerancia y no discriminación. UN ويمكن أن تساعد نتائج هذه الدراسة الاستقصائية على وضع استراتيجية تعليمية دولية لمكافحة جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على الدين والمعتقد، يكون محورها وضع وتنفيذ برنامج مشترك أدنى لتحقيق التسامح وعدم التمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more