"lucha integrada contra las plagas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المكافحة المتكاملة للآفات
        
    • الإدارة المتكاملة للآفات
        
    • في مجال المكافحة المتكاملة لﻵفات
        
    • المتكاملة لمكافحة الآفات
        
    • أساليب المكافحة المتكاملة لﻵفات
        
    • للمكافحة المتكاملة للآفات
        
    La lucha integrada contra las plagas es una prioridad en Malasia. UN وتحتل المكافحة المتكاملة للآفات الأولوية في ماليزيا.
    Las iniciativas de promoción de la lucha integrada contra las plagas en Sri Lanka han ayudado a reducir el uso de plaguicidas. UN وأسهمت المبادرات لتشجيع المكافحة المتكاملة للآفات في سري لانكا في الإقلال من استعمال مبيدات الآفات.
    La lucha integrada contra las plagas tiene por objetivo reducir los efectos negativos de las medidas de protección de los cultivos sobre el medio ambiente y la salud humana. UN وترمي المكافحة المتكاملة للآفات الى الحد من الضرر الذي تلحقه تدابير حماية المحاصيل الزراعية بالبيئة وصحة الإنسان.
    Por ejemplo, se están realizando investigaciones sobre diversos sistemas integrados para la agricultura, entre ellos uno sobre la lucha integrada contra las plagas y la nutrición de las plantas, destinados a lograr una mayor eficiencia en las operaciones agrícolas. UN وهناك أشكال مختلفة من نظم الزراعة المتكاملة، مثل المكافحة المتكاملة للآفات والإدارة المتكاملة للمغذيات النباتية، تُبحث وتُنشأ حاليا لمساعدة المزارعين على العمل بكفاءة.
    En la República de Corea se han elaborado programas para capacitar a los agricultores en la lucha integrada contra las plagas y asesorar a aquellos que están dispuestos a aprender las técnicas de la agricultura orgánica. UN فقد وضعت جمهورية كوريا برامج لتدريب المزارعين على المكافحة المتكاملة للآفات ولمساعدة المزارعين الراغبين في تعلّم الزراعة العضوية.
    Se han organizado programas de lucha integrada contra las plagas en Filipinas, Indonesia, Myanmar, Singapur y Tailandia. UN 95 - وتُنفّذ برامج المكافحة المتكاملة للآفات في إندونيسيا وميانمار وسنغافورة والفلبين وتايلند.
    La lucha integrada contra las plagas es también motivo de preocupación para la región. UN 102 - وتُعتبر المكافحة المتكاملة للآفات أيضاً من شواغل المنطقة.
    Gracias a que disponen de una mayor información, los consumidores urbanos de Asia exigen ahora productos sin plaguicidas, lo cual ha impulsado la lucha integrada contra las plagas en varios países asiáticos. UN وفي آسيا، أصبح المستهلكون الحضريون الواعون يطلبون منتجات لم تُستعمل فيها مبيدات الآفات، مما أعطى حافزا إضافيا إلى المكافحة المتكاملة للآفات في عدد من البلدان الآسيوية.
    De los enfoques de producción y lucha integrada contra las plagas han surgido nuevos programas que se centran también en las tecnologías de producción y en cuestiones relacionadas con la fertilidad del suelo, así como en la lucha integrada contra las plagas. UN وهذه البرامج هي ثمرة النهج المتكاملة المتبعة في إنتاج المبيدات ومكافحة الآفات، التي تشدد أيضا على تكنولوجيات الإنتاج ومسائل خصوبة التربة فضلا عن المكافحة المتكاملة للآفات.
    Las industrias de protección de los cultivos tienen el firme empeño de desarrollar, promover y aplicar tecnologías y prácticas en materia de lucha integrada contra las plagas a todos los niveles. UN وتلتزم الصناعات المعنية بحماية المحاصيل التزاما قويـا بتطوير تكنولوجيات وممارسات المكافحة المتكاملة للآفات وتشجيعها وتنفيذها على جميع المستويات.
    Como ejemplos de la utilización acertada de esas tecnologías pueden citarse la lucha integrada contra las plagas, la agricultura de conservación y otras prácticas similares, como el cultivo sin roturación. UN وتتمثل الأمثلة الناجحة لهذه التكنولوجيات في المكافحة المتكاملة للآفات وفي الزراعة الحافظة للموارد وما يتصل بها من ممارسات من قبيل الزراعة بدون حرث.
    lucha integrada contra las plagas UN المكافحة المتكاملة للآفات
    D. La lucha integrada contra las plagas UN دال - المكافحة المتكاملة للآفات
    Los programas de lucha integrada contra las plagas que se llevan a cabo en toda Asia se desarrollan mediante la potenciación de las comunidades y la reforma de las políticas en relación con una gran variedad de cultivos, incluidas las verduras y el algodón, donde se emplea la mayor cantidad de plaguicidas. UN ولا تزال برامج المكافحة المتكاملة للآفات تنتشر في آسيا عن طريق تمكين المجتمعات المحلية من العمل في هذا الميدان، وعن طريق إصلاح السياسات المتعلقة بعدة أنواع من المحاصيل الزراعية، بما في ذلك الخضروات والقطـــن الذيــن تستعمل في حمايتهمــا أكبر الكميــات من مبيــدات الآفات.
    En el Oriente Medio se están desarrollando programas de lucha integrada contra las plagas; en ese sentido, los programas nacionales y los que cuentan con asistencia bilateral han dado resultados positivos en los cultivos de frutas y verduras. UN 47 - وفي الشرق الأوسط، يجري وضع برامج المكافحة المتكاملة للآفات في إطار برامج تتلقى مساعدة وطنية وثنائية، وقد سجلت هذه البرامج نتائج إيجابية في مجالي الخضروات والفواكه.
    a) El programa de lucha integrada contra las plagas de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y su apoyo al establecimiento y fortalecimiento de los marcos normativos para los plaguicidas; UN (أ) برنامج المكافحة المتكاملة للآفات التابع للفاو ودعمه لإنشاء وتعزيز الأطر التنظيمية لمكافحة الآفات؛
    Sobre la base de los resultados de dos estudios, se puso en práctica en las llanuras de Erbil un sistema de lucha integrada contra las plagas a fin de contener la infestación del trigo con cochinillas. UN 85 - واستنادا إلى نتائج دراستين استقصائيتين، بدأ العمل بأسلوب المكافحة المتكاملة للآفات في مناطق سهول أربيل لمكافحة إصابة القمح بعدوى الحشرات القشرية اللينة.
    La nueva esfera de actividad se enlazará con los programas existentes del PNUD sobre la lucha integrada contra las plagas agrícolas y la agricultura sostenible, así como con los actuales programas relativos al cambio climático, la degradación de la tierra y las aguas internacionales. UN وسيتم تنسيق مجال التركيز الجديد مع البرامج التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي حاليا في المكافحة المتكاملة للآفات والزراعة المستدامة، ومع البرامج الجارية في مجالات تغير المناخ، وتدهور التربة، والمياه الدولية.
    4. Restringir o prohibir los plaguicidas que contengan mercurio; promover las alternativas no químicas, como la lucha integrada contra las plagas UN 4- تقييد أو حظر استخدام مبيدات الآفات المحتوية على زئبق؛ وتشجيع البدائل غير الكيميائية مثل الإدارة المتكاملة للآفات.
    Se han logrado notables progresos en la lucha integrada contra las plagas. UN ١٥ - وأحرز تقدم كبير في مجال المكافحة المتكاملة لﻵفات.
    Los Países Bajos asignan el 20% de la asistencia oficial para el desarrollo a la agricultura y al desarrollo rural, en particular, al uso sostenible de las tierras, la producción ganadera sostenible y la lucha integrada contra las plagas. UN وفي هولندا، تخصص نسبة 20 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها هولندا من أجل الزراعة والتنمية الريفية، مع التركيز على الاستخدام المستدام للأرض والإنتاج المستدام للمواشي والإدارة المتكاملة لمكافحة الآفات.
    Cabe señalar a este respecto que sus decisiones se ven influidas por el entorno político, por ejemplo, los subsidios a los insumos u otros programas oficiales que pueden disuadirles de adoptar los métodos de lucha integrada contra las plagas agrícolas. UN وتجدر اﻹشارة في هذا الصدد إلى أن قراراتهم تتأثر ببيئة السياسة العامة، كبرامج دعم المدخلات أو غيرها من البرامج الحكومية التي قد تثنيهم عن استخدام أساليب المكافحة المتكاملة لﻵفات.
    ii) Se ha prestado asistencia a algunos países de la región en la elaboración de estrategias de lucha integrada contra las plagas y la capacitación de los agricultores; UN ' 2` تلقت بعض البلدان في المنطقة المساعدة لوضع استراتيجيات وطنية للمكافحة المتكاملة للآفات ولتدريب المزارعين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more