"lugar de celebración de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكان انعقاد
        
    • مكان عقد
        
    • أماكن انعقاد
        
    • مكان الانعقاد
        
    • بمكان انعقاد
        
    • بمكان عقد
        
    • بموقع انعقاد
        
    • ومكان انعقاده
        
    • إنعقاد
        
    En su 12º período de sesiones la CP deberá decidir el lugar de celebración de su 13º período de sesiones. UN وسوف يتعين على مؤتمر الأطراف، في دورته الثانية عشرة، أن يبت في مكان انعقاد دورته الثالثة عشرة.
    lugar de celebración de la 13ª Conferencia Cartográfica Regional UN مكان انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة الاقليمي الثالث عشر لرسم الخرائط ﻵسيا والمحيط الهادئ
    Decidió asimismo convocar consultas previas a la Conferencia los días 3 y 4 de septiembre de 1994 en el lugar de celebración de la Conferencia. UN وقرر أيضا عقد مشاورات سابقة للمؤتمر لمدة يومين في مكان انعقاد المؤتمر.
    Todavía no se ha decidido el lugar de celebración de la 27ª serie de Reuniones Conjuntas. UN ولم يتقرر بعد مكان عقد السلسلة السابقة والعشرين من الاجتماعات المشتركة.
    El comité, en consulta con la Secretaría, decidirá la fecha y el lugar de celebración de los períodos de sesiones. UN تقرر اللجنة بالتشاور مع الأمانة أماكن انعقاد الدورات ومواعيدها.
    Habida cuenta de las continuas diferencias entre las dos partes sobre la cuestión del lugar de celebración de las reuniones, sugiero que éstas se celebren en los locales de las Naciones Unidas en Viena. UN وبالنظر الى استمرار الخلافات بين الطرفين بشأن مكان انعقاد المحادثات، أقترح عقدها في مقر اﻷمم المتحدة في فيينا.
    Recordando la disposición del párrafo 4 del artículo 10 de la Convención, relativa al lugar de celebración de las reuniones del Comité, UN وإذ تشير إلى أحكام الفقرة ٤ من المادة ٠١ من الاتفاقية بشأن مكان انعقاد اجتماعات اللجنة،
    Recordando lo dispuesto en el párrafo 4 del artículo 10 de la Convención, relativo al lugar de celebración de las reuniones del Comité, UN وإذ تشير إلى أحكام الفقرة ٤ من المادة ١٠ من الاتفاقية بشأن مكان انعقاد اجتماعات اللجنة،
    Recordando la disposición del párrafo 4 del artículo 10 de la Convención, relativa al lugar de celebración de las reuniones del Comité, UN وإذ تشير إلى أحكام الفقرة ٤ من المادة ٠١ من الاتفاقية بشأن مكان انعقاد اجتماعات اللجنة،
    Recordando lo dispuesto en el párrafo 4 del artículo 10 de la Convención, relativo al lugar de celebración de las reuniones del Comité, I UN وإذ تشير إلى أحكام الفقرة ٤ من المادة ١٠ من الاتفاقية بشأن مكان انعقاد اجتماعات اللجنة،
    Esta sala será el lugar de celebración de las sesiones plenarias. UN وستكون هذه القاعة مكان انعقاد جميع الجلسات العامة.
    i) lugar de celebración de todas las reuniones: Bonn, Alemania; UN ' 1 ' مكان انعقاد جميع الاجتماعات: بون، ألمانيا؛
    Todavía no se ha determinado el lugar de celebración de la reunión anual de 2002. UN ولم يتحدد بعد مكان انعقاد الاجتماع السنوي لعام 2002.
    El lugar de celebración de la reunión anual de 2002 aún no se ha determinado; UN ولم يتحدد بعد مكان انعقاد الاجتماع السنوي لعام 2002؛
    Ambos líderes convinieron en que mi Representante Especial decidiera el lugar de celebración de esa reunión preparatoria. UN واتفق الزعيمان على أن يبت ممثلي الخاص في مكان عقد هذا الاجتماع التحضيري.
    i) lugar de celebración de todas las reuniones: Bonn (República Federal de Alemania); UN `١` مكان عقد جميع الاجتماعات: بون، جمهورية ألمانيا الاتحادية؛
    Consideró que el lugar de celebración de la conferencia de reconciliación nacional estaba abierto a debate. UN وهو يرى أن مكان عقد مؤتمر المصالحة الوطنية مفتوح للمناقشة.
    El Comité, en consulta con la Secretaría, decidirá la fecha y lugar de celebración de los períodos de sesiones. UN تقرر اللجنة بالتشاور مع الأمانة أماكن انعقاد الدورات ومواعيدها.
    En consecuencia, para la celebración de la Conferencia Hábitat III en el Ecuador, será necesario que el Gobierno ecuatoriano reembolse a las Naciones Unidas los gastos adicionales reales que entrañe, directa o indirectamente, el cambio de lugar de celebración de Nairobi a Quito. UN ومن ثم، فإن حكومة إكوادور التي ستسضيف مؤتمر الموئل الثالث مطالبة بأن تسدد للأمم المتحدة التكاليف الإضافية الفعلية المتكبدة بصورة مباشرة وغير مباشرة نتيجة لتغيير مكان الانعقاد من نيروبي الى كيتو.
    Lugar de celebración Respecto del lugar de celebración de la conferencia, el Canadá expresa su reconocimiento por el ofrecimiento del Gobierno de Suiza de celebrar la conferencia en Ginebra. UN وفيما يتعلق بمكان انعقاد المؤتمر، تعرب كندا عن تقديرها للعرض المقدم من حكومة سويسرا لعقد المؤتمر في جنيف.
    En cuanto al lugar de celebración de la Tercera Conferencia de Paz, podría celebrarse con el acuerdo del Gobierno de los Países Bajos, al igual que las dos conferencias anteriores en La Haya. UN وفيما يتعلق بمكان عقد مؤتمر السلم الدولي الثالث يمكن عقده في حالة موافقة حكومة هولندا في لاهاي مثله في ذلك مثل المؤتمرين السابقين.
    El tribunal consideró injustificada la acusación de discriminación por razón de creencias formulada por los autores, puesto que el Comité Ejecutivo de la ciudad de Brest aprobaba caso por caso las decisiones sobre el lugar de celebración de actos multitudinarios organizados por autoridades estatales. UN وخلصت المحكمة إلى أن ادعاء أصحاب البلاغ بحدوث تمييز بسبب المعتقدات هو ادعاء ليس له ما يبرره، لأن القرارات المتعلقة بموقع انعقاد الأحداث الجماهيرية التي تنظمها سلطات الدولة توافق عليها اللجنة التنفيذية لمدينة برست على أساس التعامل مع كل حالة على حدة.
    FECHA, DURACIÓN, lugar de celebración de LA UN ومواعيده ومدته ومكان انعقاده والمشاركة فيه
    La secretaría notificará a todas las Partes, al menos con dos meses de antelación a la apertura de la reunión de que se trate, la fecha y el lugar de celebración de las reuniones ordinarias y extraordinarias. UN تخطر الأمانة جميع الأطراف بمواعيد ومكان إنعقاد أي إجتماع عادي قبل التاريخ المقرر لبدء إنعقاده بستين يوماً على الأقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more