"lugar de destino para ginebra" - Translation from Spanish to Arabic

    • مقر العمل في جنيف
        
    • مقر العمل بالنسبة لجنيف
        
    • مقر العمل بجنيف
        
    • مقر العمل لجنيف
        
    • مقر العمل الواحدة
        
    • لتسوية المقر في جنيف
        
    No está claro la manera en que el índice del ajuste por lugar de destino para Ginebra redunda en detrimento de los funcionarios del cuadro orgánico de otros lugares de destino. UN إذ ليس من الواضح كيف سيضر الرقم القياسي لتسوية مقر العمل في جنيف بموظفي الفئة الفنية في مراكز العمل اﻷخرى.
    La combinación de esos factores no contribuía al establecimiento en 1996 de un único índice de los ajustes por lugar de destino para Ginebra que reflejara el costo de la vida de todos los funcionarios que trabajaban en el lugar de destino. UN وقد تضافرت كل هذه العوامل فحالت دون تحديد رقم قياسي واحد لتسوية مقر العمل في جنيف في عام ١٩٩٦ يعكس تكاليف المعيشة لجميع الموظفين العاملين في ذلك المقر.
    C. Solicitud formulada por la Asamblea General en su resolución 51/216: Ajuste por lugar de destino para Ginebra UN جيم - طلب الجمعيــة العامــة الوارد في القرار ٥١/٢١٦: تسوية مقر العمل في جنيف
    Además, algunas sugerencias del informe, como por ejemplo la manera en que se reunían los precios en la base del sistema, tenían consecuencias que iban mucho más allá del ajuste por lugar de destino para Ginebra. UN وعلاوة على ذلك، فقد ترتبت على بعض الاقتراحات الواردة في التقرير، كاﻷسلوب الذي تم به جمع اﻷسعار على أساس هذا النظام، آثار تجاوزت كثيرا تسوية مقر العمل بالنسبة لجنيف.
    Además, algunas sugerencias del informe, como por ejemplo la manera en que se reunían los precios en la base del sistema, tenían consecuencias que iban mucho más allá del ajuste por lugar de destino para Ginebra. UN وعلاوة على ذلك، فقد ترتبت على بعض الاقتراحات الواردة في التقرير، كاﻷسلوب الذي تم به جمع اﻷسعار على أساس هذا النظام، آثار تجاوزت كثيرا تسوية مقر العمل بالنسبة لجنيف.
    DE TELECOMUNICACIONES SOBRE ALGUNAS CUESTIONES JURÍDICAS CONCRETAS RELACIONADAS CON EL AJUSTE POR lugar de destino para Ginebra UN تعليقـات إضافيـــة للاتحـاد الدولــــي للاتصـالات السلكيـة واللاسلكيــة علــى بعــض المشاكـل القانونية الخاصـة المتصلـة بمسألة تسوية مقر العمل في جنيف
    En el informe de la CAPI se considera extensamente el índice de los ajustes por lugar de destino para Ginebra. UN ٢ - وأضاف قائلا إن تقرير اللجنة يتناول باستفاضة تسوية مقر العمل في جنيف.
    Al mismo tiempo, transmitió las inquietudes expresadas por las organizaciones con respecto a la recomendación del Comité de que se incluyeran las zonas vecinas de Francia en la reunión de datos para la determinación del ajuste por lugar de destino para Ginebra. UN وكرر في الوقت نفسه ما أعربت عنه المنظمات من قلق بشأن توصيات اللجنة بإدراج المناطق القريبة في فرنسا في جمع البيانات لحساب تسوية مقر العمل في جنيف.
    Manifestó su acuerdo con todas las recomendaciones del Comité Asesor, excepto la relativa a la posible inclusión de Francia en la zona de reunión de datos para determinar el ajuste por lugar de destino para Ginebra. UN وقال إنه يوافق على توصيات اللجنة الاستشارية باستثناء ما يتعلق بإمكانية إدراج فرنسا في المنطقة التي ستُجمع منها البيانات بغرض حساب تسوية مقر العمل في جنيف.
    Esa solicitud, que significaba que el costo de la vida del personal que prestaba servicios en Ginebra pero vivía en ciudades situadas del otro lado de la frontera con Francia debía incluirse en el índice de los ajustes por lugar de destino para Ginebra, se había remitido al Comité Asesor en Asuntos de Ajustes por Lugar de Destino para que éste brindara asesoramiento técnico. UN وهذا الطلب، يعني أن تكاليف معيشة الموظفين الذين يعملون في جنيف ويسكنون في المدن الحدودية الفرنسية يجب أن يشملهم الرقم القياسي لتسوية مقر العمل في جنيف. وقد أحيل هذا الطلب إلى اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل لتقديم مشورة فنية.
    La Comisión decidió informar a la Asamblea General de que había estudiado cuidadosamente la petición de la Asamblea de que en 1996 se estableciera un solo índice de los ajustes por lugar de destino para Ginebra que fuera plenamente representativo de todo el personal que prestaba servicio en el lugar de destino. UN ١٩٤ - قررت اللجنة أن تبلغ الجمعية العامة أنها درست بعناية طلب الجمعية تحديد رقم قياسي واحد لتسوية مقر العمل في جنيف يمثل على الوجه اﻷكمل تكلفة المعيشة لجميع الموظفين العاملين في ذلك المقر.
    resolución 51/216: Ajuste por lugar de destino para Ginebra UN تسوية مقر العمل في جنيف
    49. Constituye otro motivo de preocupación el tema del establecimiento de un único índice de ajuste por lugar de destino para Ginebra. UN ٩٤ - واستطردت قائلة إن مسألة تحديد رقم قياسي موحد لتسوية مقر العمل في جنيف تعد واحدا من الموضوعات التي تشغل لجنة التنسيق.
    Citó como ejemplos la cuestión del estatuto jurídico de los funcionarios que residen en Francia y el factor de ponderación asignado a los gastos fuera del lugar de destino en el cálculo del ajuste por lugar de destino para Ginebra. UN وذكر ممثل المنظمة العالمية للملكية الفكرية كأمثلة على ذلك، مسألة المركز القانوني للموظفين المقيمين في فرنسا والوزن المعطى للنفقات خارج المنطقة في حسابات تسوية مقر العمل بالنسبة لجنيف.
    a) Un solo índice de ajuste por lugar de destino para Ginebra que tenga en cuenta los precios de las zonas limítrofes en Francia; UN )أ( رقم قياسي واحد لتسوية مقر العمل بالنسبة لجنيف يأخذ بعين الاعتبار اﻷسعار السائدة في مناطق الحدود مع فرنسا؛
    La CAPI informó a la Asamblea General de que una combinación de ramificaciones de carácter técnico, político, administrativo y jurídico de la cuestión conspiraron contra el establecimiento de un índice único de ajuste por lugar de destino para Ginebra en 1996. UN ٥ - وقدمت لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى الجمعية العامة تقريرا أفادتها فيه بوجود مجموعة من التشعبات المتعلقة بالمسألة من جوانبها التقنية والمتعلقة بالسياسة وجوانبها اﻹدارية والقانونية عاقت دون تحديد رقم قياسي واحد لتسوية مقر العمل بالنسبة لجنيف في عام ١٩٩٦.
    En el contexto de la solicitud de la Asamblea General a la Comisión para que estableciera un solo índice de los ajustes por lugar de destino para Ginebra es importante observar que para determinar el ajuste por lugar de destino de todos los funcionarios cuyo lugar de destino es Ginebra actualmente se utiliza un índice único que tiene en cuenta los precios de Ginebra pero que excluye los de la zona de Francia adyacente. UN ٦٥ - وفي سياق طلب الجمعية العامة إلى اللجنة وضع " رقم قياسي واحد لتسوية مقر العمل بالنسبة لجنيف " من المهم ملاحظة أنه يوجد حاليا رقم قياسي واحد لتسوية مقر العمل يعبر عن اﻷسعار في جنيف، ولكنه لا يشمل اﻷسعار في المنطقة المتاخمة التابعة لفرنسا، ويستخدم هذا الرقم القياسي لتحديد تسوية مقر العمل لجميع الموظفين الذين توجد مراكز عملهم في جنيف.
    Así, como punto preliminar, toda decisión de incluir precios que no sean del lugar de destino oficial en la determinación del índice del ajuste por lugar de destino para Ginebra requeriría una decisión de la Asamblea Mundial de la Salud para ampliar el concepto de " lugar de destino oficial " . UN ١٤ - وهكذا يمكن، كنقطة أولى، القول بأن أي قرار يتعلق بإدخال اﻷسعار السائدة خارج المقر الرسمي في تحديد الرقم القياسي لتسوية مقر العمل بالنسبة لجنيف يحتاج إلى اتخاذ قرار في جمعية الصحة العالمية من أجل توسيع مفهوم " المقر الرسمي " .
    Como se desprende del material sobre el que se basa el presente estudio, la idea de establecer un índice único de ajuste por lugar de destino para Ginebra parece suscitar grandes recelos en ese lugar de destino. UN ٧ - يبدو من المواد التي تشكل اﻷساس الذي تستند إليه هذه العملية، أن فكرة وضع رقم قياسي واحد لتسوية مقر العمل بجنيف تثير قدرا كبيرا من التخوف في مركز العمل ذلك.
    La OIT había estudiado detalladamente las repercusiones de los cambios posibles del índice del ajuste por lugar de destino para Ginebra. UN ٧٤ - درست منظمة العمل الدولية كذلك اﻵثار التي تترتب على التغييرات التي يمكن إدخالها على تسوية مقر العمل لجنيف.
    En relación con la cuestión del índice único de ajuste por lugar de destino para Ginebra basado en los precios de los bienes y servicios en Ginebra y las zonas adyacentes de Francia, opción que la Asamblea General había pedido a la Comisión que aplicara, la Comisión tomó nota de las objeciones de carácter jurídico que oponían las organizaciones a ese enfoque. UN ٩٦ - وعند التطرق لمسألة اﻷخذ برقم قياس لتسوية مقر العمل الواحدة استنادا الى أسعار السلع والخدمات في جنيف ومناطق الحدود مع فرنسا، وهو البديل الذي طلبت الجمعية العامة الى اللجنة تنفيذه، لاحظت اللجنة الاعتراضات القانونية التي أبدتها المنظمات على اتباع هذا النهج.
    Insta al Comité Asesor en Asuntos de Ajustes por Lugar de Destino (CAAALD) a que prosiga su labor con vistas al establecimiento de una metodología idónea para determinar un único índice de ajuste por lugar de destino para Ginebra. UN كما حث اللجنة الاستشارية المعنية بشؤون تسويات مقر العمل على مواصلة العمل ﻹنشاء منهجية سليمة لتحديد رقم قياسي وحيد لتسوية المقر في جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more