Durante un período prolongado de tiempo, el Consorcio sólo tuvo acceso a una línea telefónica en el lugar del Proyecto. | UN | ولم يُتح للكونسورتيوم لمدة طويلة من الزمن إلا خط هاتفي واحد في موقع المشروع. |
Por esta razón, el Iraq alega que no debe asumir la responsabilidad del saqueo y destrucción en el lugar del Proyecto. | UN | ولذلك السبب يدفع العراق بالقول إنه لا ينبغي أن يتحمل المسؤولية عن نهب وتدمير موقع المشروع. |
Además, no hay indicaciones de que los materiales abandonados sigan estando en el lugar del Proyecto. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، لا يوجد دليل على أن اﻷدوات المتروكة ما زالت في موقع المشروع. |
Al parecer, dicho equipo fue abandonado en el lugar del Proyecto durante las hostilidades y jamás fue recuperado por Enka. | UN | ويدعى أن هذه المعدات قد تركت في موقع المشروع أثناء اﻷعمال الحربية ولم تستردها الشركة قط. |
Además, no previó el costo de transporte del equipo básico desde el lugar del Proyecto al término del Proyecto. | UN | وفضلاً عن ذلك، لم تدخل الشركة في حسابها تكلفة نقل المعدات الرأسمالية من موقع المشروع عند الانتهاء منه. |
Los datos del sistema se conservaban en computadoras en el departamento de contabilidad de Enka en Estambul y en el lugar del Proyecto. | UN | وبيانات النظام مخزنة في حواسيب إدارة المحاسبة التابعة للشركة في اسطنبول وفي موقع المشروع. |
Por último, Enka levantó un inventario físico de contrabalance en su almacén del lugar del Proyecto. | UN | وأخيراً، أجرت الشركة جرداً فعلياً لﻷرصدة في مخازنها الموجودة في موقع المشروع. |
177. Enka pide una indemnización de 122.551 dólares de los EE.UU. por los costos de evacuación de sus trabajadores del lugar del Proyecto. | UN | ٧٧١- تطلب Enka مبلغ ١٥٥ ٢٢١ دولارا من دولارات الولايات المتحدة كتعويض عن تكاليف إجلاء العاملين لديها من موقع المشروع. |
El Iraq por su parte argumenta que la invasión no fue la causa de las dificultades que se plantearon en el lugar del Proyecto. | UN | ويدفع العراق مرة أخرى بأن الغزو لم يكن السبب في أية صعوبات جوبهت في موقع المشروع. |
Durante un período prolongado de tiempo, el Consorcio sólo tuvo acceso a una línea telefónica en el lugar del Proyecto. | UN | ولم يُتح للكونسورتيوم لمدة طويلة من الزمن إلا خط هاتفي واحد في موقع المشروع. |
Por esta razón, el Iraq alega que no debe asumir la responsabilidad del saqueo y destrucción en el lugar del Proyecto. | UN | ولذلك السبب يدفع العراق بالقول إنه لا ينبغي أن يتحمل المسؤولية عن نهب وتدمير موقع المشروع. |
Además, no hay indicaciones de que los materiales abandonados sigan estando en el lugar del Proyecto. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، لا يوجد دليل على أن اﻷدوات المتروكة ما زالت في موقع المشروع. |
Al parecer, dicho equipo fue abandonado en el lugar del Proyecto durante las hostilidades y jamás fue recuperado por Enka. | UN | ويدعى أن هذه المعدات قد تركت في موقع المشروع أثناء اﻷعمال الحربية ولم تستردها الشركة قط. |
Además, no previó el costo de transporte del equipo básico desde el lugar del Proyecto al término del Proyecto. | UN | وفضلا عن ذلك، لم تدخل الشركة في حسابها تكلفة نقل المعدات الرأسمالية من موقع المشروع عند الانتهاء منه. |
Los datos del sistema se conservaban en computadoras en el departamento de contabilidad de Enka en Estambul y en el lugar del Proyecto. | UN | وبيانات النظام مخزنة في حواسيب إدارة المحاسبة التابعة للشركة في اسطنبول وفي موقع المشروع. |
Por último, Enka levantó un inventario físico de contrabalance en su almacén del lugar del Proyecto. | UN | وأخيرا، أجرت الشركة جردا فعليا لﻷرصدة في مخازنها الموجودة في موقع المشروع. |
El Iraq por su parte argumenta que la invasión no fue la causa de las dificultades que se plantearon en el lugar del Proyecto. | UN | ويدفع العراق مرة أخرى بأن الغزو لم يكن السبب في أية صعوبات جوبهت في موقع المشروع. |
El Grupo considera que la YIT no presentó pruebas suficientes de que en el lugar del Proyecto existiera la cantidad de dinero en efectivo reclamada. | UN | ويعتبر الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية تُثبت أن المبالغ النقدية النثرية كانت موجودة في موقع المشروع. |
Sin embargo, parece ser que Germot convino en fabricar e instalar planchas de yeso fibroso en el lugar del Proyecto. | UN | غير أنه يبدو أن جيرموت وافقت على صنع وتركيب وحدات من الملاط الليفي في موقع المشروع. |
g) las comunicaciones internacionales desde el lugar del Proyecto quedaron interrumpidas. | UN | )ز( انقطعت الاتصالات الدولية بموقع المشروع. |
Algunos elementos se quedaron en el lugar del Proyecto de la fábrica de cemento, y otros se encontraban en la oficina de Bhagheeratha en Bagdad. | UN | لكن بعض المواد بقيت كذلك في موقع مشروع الأسمنت، في حين وضع بعضها الآخر في مكتب بهاغيراتا الكائن في بغداد. |