Las dos organizaciones decidirán sobre el lugar y la fecha. | UN | وسيجري تحديد مكان وموعد هذا الاجتماع بعد التشاور بين المنظمتين حول هذ اﻷمر. |
Continuaré realizando gestiones encaminadas a lograr el acuerdo de ambas partes acerca del lugar y la fecha de celebración de la cuarta ronda de conversaciones. | UN | وسوف أستمر في بذل جهودي حتى يتفق كلا الطرفين على مكان وموعد للجولة الرابعة. |
El Alto Representante espera además que la Asamblea General adopte las decisiones correspondientes sobre el lugar y la fecha de la conferencia, así como sobre otros aspectos del proceso preparatorio. | UN | ومن المأمول فيه، بالإضافة إلى ذلك، أن تقوم الجمعية العامة بالبت، على النحو المتوخى، بشأن مكان وموعد هذا المؤتمر، إلى جانب النواحي الأخرى المتصلة بعمليته التحضيرية. |
La secretaría notificará a los miembros y observadores de la Plataforma el lugar y la fecha de celebración de los períodos de sesiones con al menos ocho semanas de antelación, y los invitará a participar en ellos. | UN | تدعو الأمانة الأعضاء والمراقبين في المنبر وتخطرهم بمكان ومواعيد انعقاد أي دورة قبل ثمانية أسابيع على الأقل من الموعد المقرر لبدء الدورة. |
El Secretario General notificará a los miembros del Comité el lugar y la fecha de la primera sesión de cada período de sesiones. | UN | يخطر اﻷمين العام أعضاء اللجنة بموعد ومكان انعقاد الجلسة اﻷولى من كل دورة. |
A continuación se resumen los principales resultados de las consultas hechas por el Presidente del Comité de Alto Nivel y el carácter, los objetivos, los temas, el lugar y la fecha y las modalidades propuestos para la Conferencia, así como las consideraciones necesarias relativas a la celebración de la Conferencia: | UN | 7 - في ما يلي إيجاز للنتائج الرئيسية للمشاورات التي قام بها رئيس اللجنة الرفيعة المستوى ولطبيعة المؤتمر وأهدافه ومواضيعه المقترحة ولمكان وموعد انعقاده المقترحين، وكذا للاعتبارات الضرورية المتعلقة بانعقاد المؤتمر: |
Audiencias 4. Se citará a una audiencia en el lugar y la fecha que determine el tribunal dentro de 30 días después de constituirse el tribunal. Procedimiento | UN | ٤ - تعقد، في غضون ٣٠ يوما بعد تشكيل المحكمة، جلسة للاستماع إلى المرافعات الشفوية في مكان وموعد تحددهما المحكمة. |
Audiencias 4. Se citará a una audiencia en el lugar y la fecha que determine el tribunal dentro de 30 días después de constituirse el tribunal. Procedimiento | UN | ٤ - تعقد، في غضون ٣٠ يوما بعد تشكيل المحكمة، جلسة للاستماع إلى المرافعات الشفوية في مكان وموعد تحددهما المحكمة. |
Audiencias 5. Se citará a una audiencia en el lugar y la fecha que determine el tribunal dentro del plazo de 40 días después de constituirse el tribunal. | UN | ٥ - تعقد، في غضون ٠٤ يوما بعد تكوين المحكمة، جلسة للاستماع إلى المرافعات الشفوية في مكان وموعد تحددهما المحكمة. |
Decisión sobre el lugar y la fecha de celebración del período extraordinario de sesiones | UN | قرار بشأن مكان وموعد الدورة الاستثنائية |
Como se indica en el documento pertinente del Comité Preparatorio, a fines de esta parte del período de sesiones de la Asamblea General, en 1998, debe adoptarse una decisión definitiva respecto del lugar y la fecha de celebración del período de sesiones. | UN | وكما ورد في الوثيقة ذات الصلة للجنة التحضيرية، يتعين اتخاذ قرار محدد بشأن مكان وموعد انعقاد الدورة مع نهاية هذا الجزء من دورة الجمعية العامـــة في ١٩٩٨. |
La Conferencia aprobó el lugar y la fecha de celebración de la sexta reunión, con sujeción a cualquier decisión que las mesas pudieran adoptar a ese respecto. | UN | 144- ووافق المؤتمر على مكان وموعد الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف رهناً بأي مقررات قد تتخذها مكاتب الاتفاقيات. |
8. Las partes mantendrán consultas por la vía diplomática para concertar el lugar y la fecha de la próxima reunión de la Comisión. " | UN | " ٨ - وسيظل الطرفان على اتصال من خلال القنوات الدبلوماسية للاتفاق بشأن مكان وموعد الاجتماع المقبل للجنة " . دال - السياحة |
3. Decide convocar la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados en el primer semestre del año 2001, la cual tendrá una duración de siete días y se celebrará en el lugar y la fecha que determine el Secretario General de la Conferencia, en consulta con la Unión Europea; | UN | ٣ - تقرر عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا في النصف اﻷول من عام ١٠٠٢ لمدة سبعة أيام، في مكان وموعد يحددهما اﻷمين العام للمؤتمر بالتشاور مع الاتحاد اﻷوروبي؛ |
En el acuerdo se estipularán el lugar y la fecha de la conferencia, la participación, las instalaciones, el equipo, los servicios públicos y los suministros, los servicios médicos, el alojamiento, el transporte, la protección policial, el personal local, los arreglos financieros, la responsabilidad, las prerrogativas e inmunidades, los derechos de importación y los impuestos, y los mecanismos para la solución de controversias. | UN | وسيحدد اتفاق البلد المضيف مكان وموعد انعقاد المؤتمر، والمشاركين فيه، وأماكن عقد الجلسات، والمعدات، والمرافق، واللوازم، والمرافق الطبية، وأماكن الإقامة، والنقل، وحماية الشرطة، والموظفين المحليين، والترتيبات المالية، والمسؤولية، والامتيازات والحصانات، ورسوم الاستيراد، والضرائب، وتسوية المنازعات. |
15. Decide, atendiendo a lo dispuesto en el párrafo 21 de su resolución 66/214, convocar una Conferencia de examen global decenal de la ejecución del Programa de Acción de Almaty en 2014, en el lugar y la fecha que se determine, en consulta con el Gobierno anfitrión, con una duración de cinco días y el mandato siguiente: | UN | " 15 - تقرر أن يُعقد في عام 2014، على نحو ما دعت إليه الجمعية العامة في الفقرة 21 من قرارها 66/214، مؤتمر عشري شامل لاستعراض تنفيذ برنامج عمل ألماتي، مدته خمسة أيام في مكان وموعد يحددان لاحقا بالتشاور مع الحكومة المضيفة، تكون ولاية المؤتمر على النحو التالي: |
La secretaría notificará a los miembros y observadores de la Plataforma el lugar y la fecha de celebración de los períodos de sesiones con al menos ocho semanas de antelación, y los invitará a participar en ellos. | UN | تدعو الأمانة وتخطر الأعضاء والمراقبين في المنبر بمكان ومواعيد أي دورة قبل ثمانية أسابيع على الأقل من الموعد المقرر لبدء الدورة. |
El Secretario General notificará a los miembros del Comité el lugar y la fecha de la primera sesión de cada período de sesiones. | UN | يُخطر اﻷمين العام أعضاء اللجنة بموعد ومكان الجلسة اﻷولى من كل دورة. |
A continuación se resumen los principales resultados de las consultas celebradas por el Presidente del Comité de alto nivel y el carácter, los objetivos, los temas, el lugar y la fecha y las modalidades propuestos para la Conferencia, así como las consideraciones necesarias relativas a la celebración de la Conferencia. | UN | 9 - في ما يلي إيجاز للنتائج الرئيسية للمشاورات التي أجراها رئيس اللجنة الرفيعة المستوى ولطبيعة المؤتمر وأهدافه ومواضيعه المقترحة ولمكان وموعد وطرائق انعقاده المقترحة، وكذلك للاعتبارات الضرورية المتعلقة بانعقاد المؤتمر: |
Dicha información incluye un número nacional, el nombre, el nombre del padre, el nombre del abuelo, el apellido, el nombre de la madre, el lugar y la fecha de nacimiento, la religión y el sexo. | UN | ويمكن إجمال هذه البيانات بالرقم الوطني والاسم واسم الأب والجد والعائلة واسم الأم ومكان وتاريخ الولادة والديانة والجنس. |
El Grupo de Trabajo formuló recomendaciones sobre los objetivos, la forma, el lugar y la fecha de celebración, los participantes, el programa provisional anotado, los aspectos financieros y otros componentes de la Conferencia UNISPACE III, que figuraban en el informe del Grupo de Trabajo a la Subcomisión (A/AC.105/672, anexo II). | UN | ٨٤١ - وكان الفريق العامل قد قدم توصيات بشأن أهداف المؤتمر الثالث، وشكله، ومكان وموعد انعقاده، والمشتركين فيه وجدول أعماله المشروح المؤقت، والجوانب المالية والعناصر اﻹضافية المكونة للمؤتمر، والمبينة في تقرير الفريق العامل إلى اللجنة الفرعية A/AC.105/672)، المرفق الثاني( . |